Sentence examples of "масштаба" in Russian
Это кажется делом национального масштаба, однако это не так.
Porque esto parece un asunto nacional pero no lo es.
Вы знаете, они собираются провести массу изменений мирового масштаба.
Y van a marcar una gran diferencia al mundo.
Они создают информационный ресурс эпического масштаба о Мире Варкрафта.
Están construyendo un recurso de conocimiento épico sobre World of Warcraft.
Вместо этого развивающиеся рынки переживают финансовые потрясения, возможно, исторического масштаба.
En cambio, los mercados emergentes están sufriendo convulsiones financieras de unas proporciones posiblemente sin precedentes.
Мы можем вообразить что-то вроде мертвых зон океанического масштаба.
Y podríamos imaginarnos algo como la zona muerta del océano costero del planeta.
Но эти цифры удручающе неадекватны в контексте проблемы подобного масштаба.
Pero esas cifras son absolutamente insuficientes en comparación con la magnitud del problema.
Они - пророчество эффектов сейсмического, земного масштаба, которые имеет наша математика.
Se anticipan a los efectos sísmicos, terrestres de las matemáticas que hacemos.
Ничто, за исключением ядерной войны невиданного масштаба, не сможет их остановить,
No hay nada, excepto una guerra nuclear sin precedentes, que pueda evitar que esto suceda.
Это применение анализа наборов данных огромного масштаба к изучению человеческой культуры.
Es la aplicación del análisis de grandes volúmenes de datos al estudio de la cultura humana.
Правительства никогда не подойдут к преступлениям такого масштаба самостоятельно или охотно.
Los gobiernos nunca ejercerán fuerzas contra crímenes de esta magnitud de forma natural y comprometida.
Авария на Фукусиме произошла в результате землетрясения и цунами беспрецендетного масштаба.
El accidente de Fukushima lo originó un terremoto y un tsunami de una severidad sin precedentes.
В некоторых случаях это также позволило бы осуществить экономию за счет масштаба.
En algunos casos, esto también permitiría que las economías mejoren.
Достаточно вспомнить как нефтяные шоки 70х привели к двум спадам мирового масштаба.
Recordemos que la crisis petrolera de la OPEP de los 1970 generó dos recesiones mundiales.
Однако когда происходит что-то такого масштаба, мы находимся в центре событий.
No obstante cuando sucede algo de esa magnitud estamos en el centro de la cobertura.
Их модели, буквально, иногда предполагали, что кризис такого масштаба просто не мог произойти.
Sus modelos, al seguirse al pie de la letra, algunas veces sugerían que una crisis de esta magnitud no podría producirse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert