Sentence examples of "масштабе" in Russian
Теннис не создает безумия в национальном масштабе.
El tenis no crea un frenesí de este tipo a escala nacional.
Даже в масштабе лет можно заметить сокращение насилия.
Incluso en la escala por años se puede ver un descenso de la violencia.
Вы наверняка спросите - а в мировом масштабе такое возможно?
Ahora se pueden preguntar, ¿se podrá hacer esto a gran escala?
Это просто чтобы показать в масштабе настоящий размер скульптуры.
Es sólo para mostrar la escala y el tamaño real de la escultura.
и мы вновь крайне нуждаемся в нем в глобальном масштабе.
Y eso es lo que necesitamos desesperadamente otra vez a escala mundial.
В результате, вероятность другого бедствия в масштабе Фукусимы была уменьшена.
Como resultado, se ha reducido la probabilidad de otro desastre de la escala del de Fukushima.
Это, друзья, показывает воздействие человека на планету в огромном масштабе.
Esto, estimados amigos, representa una presión humana sobre el planeta de escala trascendental.
Это прототип в масштабе 1:4, который функционировал в Испании.
Este es el prototipo a escala que estaba funcionando en España.
И понял, что индустриальная производительность может быть достигнута в малом масштабе.
Y hallé que la productividad industrial puede lograrse a pequeña escala.
во все данные области Европа внесла значительный вклад в мировом масштабе.
en cada uno de los sectores, Europa ha contribuido con importantes aportaciones específicas a escala mundial.
Поэтому я думаю, что нам нужно последовательное планирование в глобальном масштабе.
Creo que necesitamos planificar la sucesión a escala mundial.
Уже существуют некоторые положительные тенденции, которые должны капитализироваться в глобальном масштабе.
Ya hay algunas tendencias positivas que se deben capitalizar a escala planetaria.
Мне не давал покоя вопрос, почему это сегодня происходит в таком масштабе.
Me quedé pensando por qué esto ocurre hoy en tamaña escala.
Поэтому мы должны вкладывать капитал в эффективном масштабе в развитие новых технологий.
Por lo tanto, debemos invertir en una escala efectiva en la invención de tecnología nueva.
Более того, невозможно понять или управлять устойчивостью системы в одном единственном масштабе.
Es más, resulta imposible entender o administrar la resiliencia de un sistema sólo en una escala.
То есть природа уже дает нам очень сложные структуры в масштабе наночастиц.
La naturaleza nos da de manera natural estructuras exquisitas a nivel de nano-escala.
В настоящее время мы идем к чему-то подобному, но в большем масштабе.
Ahora vamos camino de algo similar, pero en mayor escala.
Однако как только правительство вмешивается в подобном масштабе, оно, как правило, остается надолго.
Pero una vez que el gobierno interviene en esta escala, normalmente se queda por mucho tiempo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert