Sentence examples of "медицинского" in Russian
Естественно, это подразумевает переобучение всего медицинского персонала.
Esto significa volver a entrenar a todo el personal de salud.
например, выбор пенсионного плана или схемы медицинского обеспечения.
elegir un plan de pensión o de salud, por ejemplo.
Следует отметить, что данная история произошла вблизи медицинского учреждения.
Pero tengan en cuenta que esto ocurrió cerca de una instalación sanitaria.
Однако существуют и иные причины высоких цен медицинского обслуживания.
Sin embargo, aún existen más razones que explican los altos costos en servicios de salud.
Революция ИКТ предоставляет новые эффективные способы оказания целостного медицинского обслуживания.
La revolución TIC proporciona medios para lograr alcanzar cuidados de salud integrales en nuevas y poderosas maneras.
Моя семья - бедная, в моём районе нет хорошего медицинского обслуживания.
Mi familia es pobre, mi región no tiene un buen sistema de salud.
Имеющиеся доказательства обеспечивают сильную поддержку государственному финансированию медицинского обслуживания, предоставляемого некоммерческими поставщиками.
La evidencia disponible ofrece un fuerte respaldo de la financiación pública de los servicios sanitarios proporcionados por proveedores no lucrativos.
все они осуществимы при условии надлежащего увеличения масштабов основных видов медицинского обслуживания.
todos son realizables con un incremento apropiado de los servicios primarios de salud.
Каждые две недели Дези четыре часа идет до медицинского центра со своим сыном.
Cada dos semanas, Desi camina cuatro horas para llevar a Michel al centro de salud.
Наконец, есть вопрос о назначении расходов, что, главным образом, касается стоимости медицинского обслуживания.
Finalmente, queda el asunto del gasto en prestaciones, que es una cuestión principalmente de los costos de los servicios de salud.
уменьшить объем медико-санитарной помощи, которую покупает правительство или снизить стоимость медицинского обслуживания.
reducir la oferta de servicios de salud que el gobierno compra, o reducir el costo de dichos servicios.
некурящие люди должны нести часть расходов по возросшей стоимости медицинского обслуживания, которые вызваны курением.
los que no fuman deben cargar con parte de los costos incrementados de la atención sanitaria que impone el hábito de fumar.
Острое недоедание и отсутствие медицинского наблюдения за беременной женщиной подвергают мать и ребенка серьезному риску.
La malnutrición grave y la falta de atención prenatal durante el embarazo representan un grave riesgo tanto para la madre como para el hijo.
Что касается продления или прекращения медицинского ухода за больным, ситуация менее однозначна, говорят авторы доклада.
En relación con el mantenimiento o interrupción de la asistencia sanitaria a un paciente, la situación no resulta tan clara, según indican los autores del informe.
Три из восьми ЦРТ касаются обеспечения доступности основных видов медицинского обслуживания для населения всего мира.
Tres de los ocho ODM implican llevar servicios primarios de salud a toda la población mundial.
Поэтому, мы разработали Систему Медицинского Ангела-Хранителя а девайс внутри пациента - Имплантированный Медицинский Ангел-Хранитель.
Así que desarrollamos el AngelMed Guardian System y ponemos un dispositivo dentro de este paciente, llamado el AngelMed Guardian implantado.
В принципе, более широкое применение рыночных механизмов может замедлить, или даже временно уменьшить стоимость медицинского обслуживания.
En principio, un mayor uso de los mecanismos de mercado para distribuir la atención sanitaria puede retardar o incluso revertir temporalmente el aumento de los costos de la atención sanitaria.
В то же время, стоимость медицинского обслуживания и обучения сильно возросла наряду со стоимостью многих других услуг.
Entretanto, los costos de los cuidados de salud y matrículas de estudios se dispararon, junto con los costos de muchos otros servicios.
Согласно национальному фонду медицинского страхования (CNAM), более 237 миллионов евро ежедневных компенсаций были выплачены в 2006 году.
Según el Instituto francés de la seguridad social (CNAM), en 2006 se abonaron más de 237 millones de euros en prestaciones por bajas laborales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert