Sentence examples of "международного валютного фонда" in Russian with translation "fondo monetario internacional"
В сложившейся ситуации у Международного валютного фонда появилась новая миссия:
En la situación actual, el Fondo Monetario Internacional (FMI) tiene una nueva misión:
Тем более, что Египет уже отказался от поддержки Международного валютного фонда.
Egipto ya ha declinado el apoyo del Fondo Monetario Internacional.
Сравните членство в "большой двадцатке" со структурой исполнительного комитета Международного валютного фонда.
alinear la calidad de miembro del G-20 con la composición de la Junta Ejecutiva del Fondo Monetario Internacional, de la que forman parte 24 países.
Третья инициатива Саркози появилась, когда подал в отставку глава Международного валютного фонда.
La tercera iniciativa de Sarkozy tuvo lugar cuando renunció el jefe del Fondo Monetario Internacional.
В Лос-Кабосе "Большая двадцатка" должна продемонстрировать, что реформа Международного валютного фонда продолжается.
El G-20 debe demostrar en Los Cabos que la reforma del Fondo Monetario Internacional continúa.
Эту перспективу проигнорировали, несмотря на предупреждение Международного валютного фонда, Организации Объединенных Наций и других организаций.
Pese a las advertencias del Fondo Monetario Internacional, las Naciones Unidas y otros, no se ha tenido en cuenta esa posibilidad.
Кристин Лагард решила сделать это своей первой кампанией в качестве управляющего директора Международного валютного фонда.
Christine Lagarde escogió esta como su primera campaña después de ser nombrada como Directora Gerente del Fondo Monetario Internacional.
Это роль Международного валютного фонда, но мандат МВФ предполагает только "слежку", а не обеспечение исполнения мер.
Este es el papel del Fondo Monetario Internacional, pero el mandato del FMI es justamente eso -vigilancia, no hacer cumplir la ley-.
однако сейчас, испытывая эффект глобального кризиса в полную силу, они ищут помощи у Международного Валютного Фонда.
pero, a medida que la crisis global los golpea con toda su fuerza, ahora están recurriendo al Fondo Monetario Internacional en busca de ayuda.
помощь Европейского Союза и Международного валютного фонда в один триллион долларов США для проблемных членов еврозоны.
el billón de dólares de rescate de los miembros de la zona del euro con problemas por parte de la Unión Europea y el Fondo Monetario Internacional.
Экономисты Международного валютного фонда вычислили, что "неравенство полов" каждый год стоит миру миллиарды долларов в экономическом росте.
Los economistas del Fondo Monetario Internacional han calculado que la "brecha de género" le cuesta al mundo miles de millones de dólares en crecimiento cada año.
По данным Международного валютного фонда, дефицит бюджета снижается, а первичное положительное сальдо (чистые прибыли минус выплаты процентов) растет.
Según el Fondo Monetario Internacional, el déficit presupuestario está decayendo, y el excedente primario (ingresos netos menos pagos de intereses) está creciendo.
Хиршман пришел бы в ужас от степени сегодняшнего вмешательства во внутреннюю политику со стороны Всемирной Торговой Организации или Международного Валютного Фонда.
Hirschman estaría horrorizado por el alcance de la intromisión en las decisiones políticas internas en la que incurren hoy en día la Organización Mundial de Comercio o el Fondo Monetario Internacional.
соглашение исполнительного совета Международного валютного фонда относительно новой формулы квот и увеличения квот для недостаточно представленных стран-членов, в частности, развивающихся стран.
un acuerdo de la Junta de Gobernadores del Fondo Monetario Internacional sobre una nueva fórmula para determinar los cupos y los aumentos de éstos correspondientes a los miembros subrepresentados, en particular los países en desarrollo y con mercados en ascenso.
Европейская комиссия, несомненно, получила сильное предупреждение от Департамента по бюджетным вопросам Международного валютного фонда, экономисты которого тщательно каталогизировали плюсы и минусы НФО.
Sin duda, la Comisión Europea ha recibido advertencias severas del departamento de asuntos fiscales del Fondo Monetario Internacional, cuyos economistas han catalogado meticulosamente las ventajas y desventajas de los FTT.
На ней присутствовали тогдашний премьер-министр Великобритании Гордон Браун, главы Всемирного банка и Международного валютного фонда и правительственные министры из нескольких стран.
Asistieron el entonces Primer Ministro de Gran Bretaña, Gordon Brown, los directores del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional y ministros de los gobiernos de varios países.
Главы правительств стран Европейского Союза и Европейский центральный банк изначально отвергли идею привлечения Международного валютного фонда, но не запасли план для отступления.
Inicialmente, los jefes de gobierno de la Unión Europea, y el Banco Central Europeo, rechazaron la idea de involucrar al Fondo Monetario Internacional, pero sin un plan alternativo.
Но помощь Международного валютного фонда пришла с определенными условиями, включая требования ускоренной либерализации рынка ценных бумаг, которая привела к еще более масштабному кризису.
Sin embargo, el rescate del Fondo Monetario Internacional llegó con condiciones, como exigencias de una más rápida liberalización del mercado de capitales que produjo la crisis en primer lugar.
В недавнем анализе Международного валютного фонда говорится о том, что до 80% объема финансовых стимулов в развитых странах во время нынешнего кризиса являются недискреционными.
Un reciente análisis del Fondo Monetario Internacional indica que nada menos que el 80 por ciento del estímulo fiscal aplicado en los países avanzados durante la crisis actual es no discrecional.
Вообще-то, одной из главных причин создания Международного валютного фонда был контроль над обменными курсами с чёткой целью недопущения политики типа "сделай соседа нищим".
De hecho, una razón fundamental para la creación del Fondo Monetario Internacional fue la de vigilar la evolución de los tipos de cambio con el objetivo explícito de prevenir políticas encaminadas a empobrecer al vecino.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert