Sentence examples of "меньшей" in Russian

<>
Translations: all1202 menos924 menor230 other translations48
Ей, по меньшей мере, 30 лет. Tiene como mínimo 30 años.
Это, по меньшей мере, странная позиция. Se trata de una posición rara, por no decir algo peor.
По меньшей мере, так всегда было раньше. Sin duda eso es cierto para casi toda la prehistoria humana.
Оно управляется меньшей командой и разгружается быстрее, чем раньше. Puede ser manejado con una pequeña tripulación, y descargado más rápido que nunca antes.
чем объясняется одновременное восприятие большего размера и меньшей удаленности луны? ¿qué explica la percepción simultánea de una luna grande y cercana?
доверять Западу, по меньшей мере, глупо, а может и опасно. confiar en Occidente era tonto en el mejor de los casos, peligroso en el peor.
Через пару лет Чили может достичь меньшей детской смертности чем США! Dentro de un par de años Chile puede tener mejor supervivencia infantil que los Estados Unidos.
Израиль, в не меньшей степени, должен учитывать долгосрочные последствия своей политики. También los israelíes deberían pensar a largo plazo.
У всех нас есть замечательный мозг, который по меньшей мере едва объясним. Todos tenemos un cerebro notable que conocemos muy poco, por no decir otra cosa.
По меньшей мере, торговля ценными бумагами должна финансироваться из собственного капитала банков. Como mínimo, se deben financiar las operaciones de propietario con el capital propio de los bancos.
на это уйдёт по меньшей мере семь-восемь месяцев, если не больше. Pero cuando se reanude un crecimiento más normal, las recientes tendencias que sustentan la apreciación del dólar y el yen desaparecerán.
Чем сложнее и дороже используемый механизм, тем меньшей выносливостью будет обладать резистентная популяция. Mientras más complejos y costosos sean los mecanismos que se utilicen, en peor estado quedará la población resistente.
Необходима некоторая гибкость, если ЕС не хочет уменьшиться, став меньшей по размерам еврозоной. Tendrá que haber cierta flexibilidad para que la UE no se contraiga y se vuelva una zona del euro más pequeña.
Для начала процесса необходимо, по меньшей мере, создание Североамериканской Комиссии или другого координирующего механизма. Como mínimo, se debe establecer una Comisión de América del Norte o un mecanismo de coordinación para iniciar el proceso.
Сезоны посева 2008 года пришли и закончились при значительно меньшей дополнительной помощи неимущим малым фермерам. Las temporadas de siembra de 2008 llegaron y se fueron con una ayuda adicional demasiado escasa para los pequeños agricultores empobrecidos.
В меньшей степени, чем поражение Германии, Австрии и Османской Империи, Первая мировая война означала самоубийство Европы. La primera guerra mundial, más que la derrota de Alemania, Austria y el imperio otomano, significó el suicidio de Europa.
У нас должно быть больше теории, и она в не меньшей степени должна создаваться сверху вниз. Debemos crear más teoría, y bien puede ser generada en gran medida desde arriba.
Все эти вещи, делают это возможным в не меньшей степени, чем тот гений, который это придумал. Todo eso, eso es lo que lo hace igualmente posible que el genio que va dentro de él.
Так что ставки в Ираке высоки, и для европейцев не в меньшей степени, чем для американцев. Así, es mucho lo que está en juego en Irak, tanto para los europeos como para los estadounidenses.
Данная стратегия обусловлена бульшими изменениями цен на нефть - и, поэтому, меньшей стабильностью бюджета, - чем колебания объема ВВП. Esta estrategia está determinada por el hecho de que los precios del petróleo son más volátiles (y por lo tanto más desequilibrantes para el presupuesto) que las fluctuaciones del PIB.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.