Sentence examples of "меняете" in Russian
Вы меняете своё поведение и меняется ход ваших мыслей.
Al cambiar tu comportamiento, modificas tu forma de pensar.
И вы меняете давление на мембрану, как только она готова.
E invertimos la presión en la membrana una vez que lo cocinas.
Почему вы постоянно меняете слова в Yellow Ledbetter на концертах?
¿Por qué siempre cambian la letra de Yellow Ledbetter en vivo?
Потому что если вы никого не расстраиваете, то вы не меняете статус-кво.
Porque si no molestas a nadie no estás cambiando el status quo.
Спасибо вам за то, что вы здесь, просто пришли и меняете мир вашими идеями.
Gracias por estar aquí, por haber venido y por cambiar al mundo con sus ideas.
И если вы хотите другого оленя, не белохвостого, вы меняете складывание и получаете Вапити
Y si se quiere un ciervo diferente no uno de cola blanca se cambia el empacado para obtener un alce.
Когда вы меняете стиль жизни, кожный кровоток усиливается, старение происходит не так быстро, ваша кожа не так быстро покрывается морщинами.
Tu piel recibe más flujo sanguíneo cuando cambias tu estilo de vida, así que envejeces más lentamente, tu piel no se arruga tanto;
Что происходит - это то, что вы попадаете внутрь микроорганизма, вы меняете его метаболические каналы, и в результате вы получаете живую химическую фабрику.
Ahora, lo que hacen es, se meten dentro del microbio, cambian la senda matebólica y terminan con una fábrica de vida química.
Они меняют тональность голоса, как правило, значительно её понижая.
Alteran su tono de voz, frecuentemente disminuyéndolo.
Когда мы даем нашим детям лучшее, мы меняем этот мир к лучшему.
El mundo se convierte en un mejor lugar cuando nos comprometemos a dar un mejor comienzo a nuestros niños.
И в результате, аэропорт меняет направления на противоположные.
Y pueden ver que después de un tiempo se invierte la dirección del aeropuerto.
Кроме того, нанотехнология меняет наше представление об опасности.
Sin embargo, la nanotecnología también está sacudiendo nuestra idea de qué hace que algo se torne dañino.
Потому что мы можем полностью контролировать их опыт и видеть, как это меняет структуру их мозга.
Porque podemos controlar su experiencia completamente, y ver cómo se altera la arquitectura de su cerebro.
Ни что из этого, однако, не опровергает связь между развитием и миром, или не меняет соотношение.
Nada de esto, sin embargo, refuta el vínculo entre desarrollo y paz, o invierte la correlación.
Карьеры, иногда они природного характера, иногда мы берём их и мы меняем их.
Canteras, una vez convertidas en naturaleza, a veces nosotros tomamos esto y lo transformamos.
они либо стабилизируются, либо со временем меняют свое направление.
o se estabilizan o con el tiempo se invierte su dirección.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert