Sentence examples of "метода" in Russian
Вместо упростительного метода, мы делаем шаг назад.
Entonces en lugar de una perspectiva reduccionista, retrocedemos.
С применением этого метода артиллерия становится точной.
Una vez que uno hace eso, su artillería se vuelve acertada.
Подводя итог, необходимо заметить, что нам следует отказаться от упростительного метода мышления.
Entonces para concluir, necesitamos alejarnos del pensamiento reduccionista.
К сожалению, до сих пор не было разработано ни одного нового метода.
No deja de ser una decepción el que estos tratamientos aún no hayan surgido.
Вы ведь хотите похудеть так, чтобы оздоровиться, а не с помощью опасного метода.
El objetivo es perder peso y mejorar la salud en vez de dañarla.
Мы объясняем это использованием банального метода проб и ошибок, что на самом деле абсурдно.
En este caso, utilizamos el conocido eufemismo, prueba y error que en realidad no tiene mucho sentido.
Так вот, я однажды принялся за работу основателя этого метода Жоржа Сёра и собрал все его точки.
Una vez me dediqué a ordenar la obra de Georges Seurat, inventor del puntillismo, y junté todos los puntos.
Сегодня я хотел бы поговорить о переходе от одного метода представления о природе к другому, порожденному архитектурой.
Hoy pensaba que hablaría de la transición de un modo de pensar en la Naturaleza a otro logrado por la arquitectura.
Но когда происходят выборы (на которых в идеале всегда должен быть победитель), то здесь такого метода нет.
Cuando se trata de elecciones -que idealmente deberían producir un ganador siempre - no hay tal mecanismo.
Речь расчётливую, обоснованную речь, достойную, я бы сказал, юриста, речь на тему переоценки нашего метода управления бизнесом.
Quiero presentar un caso complicado, basado en evidencias, me atrevo a decir caso legal, para replantear cómo manejamos nuestros negocios.
Но механизмы, предлагаемые моделью наилучшего метода, по определению, не являются контекстуальными и не принимают во внимание местные особенности.
Sin embargo, por definición las instituciones de mejores prácticas son no contextuales y no pueden tomar en cuenta las complicaciones locales.
И тем не менее, многие удивительно невосприимчивы к идее применения метода эволюционного мышления к процессу мышления, нашего мышления.
Pese a ello, las personas son renuentes a la idea de aplicar las reglas de la evolución al pensamiento - a nuestro pensamiento.
Следует учесть, например, что никто еще не разработал точного метода измерения того, является ли правительство эффективным и до какой степени.
Téngase en cuenta, por ejemplo, que nadie ha creado una forma precisa de calibrar si un gobierno es -y en qué medida- eficaz.
Рождение в 1978 году Луизы Браун, и вместе с ней метода экстракорпорального оплодотворения (ЭКО) человека, явилось вехой в медицинской науке.
El nacimiento de Louise Brown en 1978, y con ella el de la fertilización in vitro (FIV) del ser humano, fue una piedra angular de la ciencia clínica.
В рамках Соединенных Штатов Америки, различия в использовании метода сохранения груди связаны с хирургическими предубеждениями, а также с доступностью терапии облучением.
En los Estados Unidos, las variaciones en la aplicación de técnicas para salvar el seno están ligadas a las preferencias de los cirujanos y a la disponibilidad de terapias a base de radiación.
Например, в случае многих клинических испытаний, которые только называются "рандомизированными испытаниями в контролируемых условиях", не приводится описание метода измерения статистической значимости.
Sólo cuatro ensayos con 373 pacientes pudieron dar datos sobre la muerte o la dependencia (hacerse dependiente de otros para realizar actividades de la vida diaria).
Однако мы можем с большой долей вероятности предположить, что некоторые применения этого метода найдут свой путь в клиники лет через пять.
Pero podemos esperar que algunas aplicaciones entren al campo clínico en cinco años o algo por el estilo.
Успех новообразованных научных центров и фестивалей в Европе в установлении контакта с потенциальной аудиторией отражает изобретение нового метода обучения и приобретения знаний.
El éxito de los centros y festivales científicos recién creados en Europa a la hora de llegar a posibles auditorios refleja su invención de una nueva forma de enseñanza y aprendizaje.
Итак, я попытаюсь возвести в квадрат, в уме, четыре двузначных числа быстрее чем они сделают это с помощью калькуляторов и ускоренного метода.
Lo que voy a hacer ahora es elevar al cuadrado, mentalmente, cuatro números de dos dígitos, y seré más rápido que ellos con las calculadoras, incluso si emplean el atajo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert