Sentence examples of "минимумом" in Russian with translation "mínimo"

<>
Translations: all65 mínimo62 other translations3
45 часовая рабочая неделя являлась необходимым минимумом. Lo mínimo necesario era una semana de 45 horas.
Санкции, эмбарго и дипломатическая изоляция являются абсолютным минимумом с точки зрения того, что требуется. Las sanciones, los embargos y el aislamiento diplomático son el absoluto mínimo necesario.
Или же они просто ограничатся косметическими реформами, необходимым минимумом для оправдания спасательных планов стоимостью во многие триллионы долларов? ¿O simplemente querrán imponer reformas cosméticas -el mínimo requerido para justificar los rescates de mega-billones de dólares?
Американо-пакистанские отношения деградировали до их уровня до 11 сентября 2001 года, с взаимным недоверием и минимумом сотрудничества. Las relaciones EE.UU.-Pakistán han vuelto a su nivel anterior al 11 de septiembre de 2001, en el que la desconfianza mutua reduce al mínimo la cooperación.
Как минимум, стоит попробовать альтернативный шанс. Como mínimo, vale la pena darle a la alternativa una oportunidad.
Промедление сведёт этот эффект к минимуму. Si se retrasan, es probable que su efecto sea mínimo.
Мы пробовали различные предположения, постепенно сокращая их до минимума. Hemos intentado varios métodos, reduciéndola a sus componentes mínimos.
Следовательно, новые правила регулирования должны быть сведены к минимуму. Así, pues, se deben reducir al mínimo las nuevas regulaciones.
Как минимум Сербия будет вести серьезную кампанию против признания независимости Косово. Como mínimo, Serbia haría una fuerte campaña en contra del reconocimiento.
Концепция водораздела предоставляет политикам стандарт для действий или, как минимум, для обсуждения. El concepto de Hito provee una norma de uso a los responsables de las políticas -o, como mínimo, una norma para el debate.
первые хотят свести к минимуму свои платежи, а вторым нужно их максимизировать. las primeras desean reducir al mínimo lo que pagan, mientras que los segundos necesitan maximizar lo que reciben.
Если жертвы среди мирного населения представляют проблему, то нужно сократить их до минимума. Si las bajas civiles son un problema, hay que reducirlas al mínimo.
Огромное количество наших студентов не могут освоить базовые навыки и даже минимума культурной грамотности. El dominio de habilidades básicas y un escaso mínimo de alfabetismo cultural elude grandes números de nuestros estudiantes.
Как минимум, на рынках наподобие ETS необходимо засчитывать сокращение выбросов, полученное благодаря сдерживанию сведения лесов. Como mínimo, los mercados como el PECE deben conceder valor a las reducciones de emisiones gracias a las cuales se limite la desforestación.
На самом деле труд учеников должен оплачиваться как минимум на уровне среднего заработка по конкретной специальности. De hecho, se debe remunerar a los aprendices al menos con el salario mínimo correspondiente a determinado puesto de trabajo.
Даже для необходимого минимума общего языка необходимо преднамеренное усилие, не говоря уже об определенных правилах поведения. Incluso el necesario elemento mínimo de un idioma común requiere de un esfuerzo deliberado, por no mencionar ciertas reglas de conducta.
Минимум, на котором они настаивают, выражается в заявлениях генералов аль-Муллы, Махмуда Шахима, Исмаила Этмана и других. Los requisitos mínimos que reclaman se reflejan en las declaraciones de los generales al-Mulla, Mamdouh Shahim, Ismail Etman, entre otros.
Так как распад еврозоны принесет серьезный ущерб, Германия всегда выполняет тот минимум, который необходим для поддержания союза. Como una ruptura del euro causaría un daño inmenso, Alemania hace siempre el mínimo necesario para mantener la integridad del euro.
Правительство пообещало в соответствии со своей Общенациональной программой минимум повысить государственные расходы на образование до 6% от ВВП. El gobierno se ha comprometido en su Programa Mínimo Común Nacional a elevar el gasto en educación a un 6% del PGB.
Как минимум, для этого потребуется уменьшить дефицит до такого уровня, который позволит остановить повышение соотношения долга к ВВП. Como mínimo, eso significaría reducir el déficit a un nivel que detuviera el aumento del coeficiente deuda-PIB.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.