Sentence examples of "министерством" in Russian with translation "ministerio"
Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством.
La función de planificación y la función de políticas se quedan con el Ministerio.
Также существуют опасения по поводу способности неопытных исламистских чиновников управлять министерством финансов.
También existen temores sobre la capacidad de funcionarios islamistas inexperimentados para manejar los ministerios de finanzas.
Рассматриваемый на таком фоне мрачный прогноз, выпущенный министерством в ноябре, выглядит одновременно удивительным и приятным.
Visto en este contexto, el pronóstico sombrío para el crecimiento difundido por el ministerio en noviembre sorprende y a la vez es bien recibido.
Работая с MINUSTAH - миссия ООН на Гаити - с Министерством Общественного Строительства, с различными общественными организациями, мы обследовали более полутора тысяч зданий.
Trabajando con la MINUSTAH, la misión de la ONU en Haití, con el Ministerio de Obras Públicas, con distintas ONG's, inspeccionamos más de 1.500 edificios.
Этот тоталитарный орган не имеет адреса, но он управляет китайской полицией, прокурорами, судами и министерством юстиции, а также назначает их руководителей.
Este órgano totalitario no tiene domicilio conocido, y sin embargo maneja la policía, los fiscales, los tribunales y el ministerio de la justicia de China, y designa a sus líderes.
НЬЮ-ЙОРК - В своём романе "1984" Джордж Оруэлл описал жуткий тоталитарный режим, в котором вся информация контролируется Министерством правды, а диссиденты преследуются политической полицией.
NUEVA YORK - En su novela 1984, George Orwell describió de manera escalofriante un régimen totalitario en el que todas las comunicaciones son controladas por un Ministerio de la Verdad y los disidentes son perseguidos por la policía política.
Попечительским советом и Министерством внутренних дел, контролирующими процесс выборов, и над милицией Баший и революционной гвардией, которые неофициально контролируют избирательные урны и процесс подсчёта голосов.
el Consejo Guardián y el Ministerio del Interior, que supervisan el proceso electoral, y la milicia Basij y la Guardia Revolucionaria (IRGC, tal su sigla en inglés), que extraoficialmente controlan las urnas y el proceso de recuento de votos.
Лидер чеченских сепаратистов Аслан Масхадов содержал миссию, расположенную рядом с Министерством внутренних дел в Тбилиси, ряд правительственных органов имел прямые контакты с чеченскими полевыми командирами, действующими в Грузии.
El dirigente de los separatistas chechenos, Aslan Masjadov, mantuvo una misión en el edificio contiguo al ministerio de Asuntos Interiores en Tiflis y diversos organismos estatales tenían contactos directos con los comandantes en jefe que actuaban en Georgia.
Такие меры способствовали стабилизации работы министерств.
Esto ayudó a estabilizar el trabajo de los ministerios gubernamentales.
укрепляя свое влияние над ключевыми министерствами.
fortalecer su control sobre los ministerios de poder que son clave.
Коррупция управляет многими государственными правительствами и национальными министерствами.
La corrupción impera en muchos gobiernos estatales y ministerios nacionales.
Его сын работает в Министерстве иностранных дел Афганистана.
Tiene un hijo que trabaja en el Ministerio de Relaciones Exteriores afgano.
Японское агентство самообороны в январе получило статус полноценного министерства.
En enero, la agencia de autodefensa de Japón fue ascendida a la categoría de ministerio.
Четыре оставшихся министерства перешли к прореволюционным и исламистским деятелям.
Otros cuatro ministerios fueron asignados a figuras pro-revolucionarias e islamistas.
Необходимо разбить монопольные функции каждого министерства на три составные.
Es dividir las funciones de un ministerio monopólico en tres.
похоже, служба министра закончилась, и министерство прекратило свое существование.
Supuestamente su trabajo terminó, el ministerio desapareció.
Его ставленники фактические контролируют большинство министерств и крупных городов Ирана.
Sus designados controlan efectivamente la mayoría de los ministerios y las mayores ciudades del Irán.
У независимых наблюдателей мрачные прогнозы министерства не вызывают никакого удивления.
Para los observadores independientes, el pronóstico lúgubre del ministerio no es una sorpresa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert