Ejemplos del uso de "министрами иностранных дел" en ruso
Traducciones:
todos137
ministro de exteriores82
ministro de asuntos exteriores53
ministro de relaciones exteriores2
СИНГАПУР - Госсекретарь США Хиллари Клинтон планирует в июле вновь совершить визит в Азию, чтобы встретиться с министрами иностранных дел на региональном форуме АСЕАН, а также посетить Индию.
SINGAPUR - La Secretaria de Estado de EE.UU. Hillary Clinton tiene programado viajar a Asia nuevamente en julio para reunirse con los ministros de exteriores del Foro Regional de la ASEAN y visitar la India.
стратегический диалог между министрами иностранных дел, диалог о безопасности министров обороны, политический диалог между министром торговли и промышленности Индии и министром экономики, торговли и промышленности Японии, а так же отдельные диалоги по энергетике и экономике на министерском уровне.
un diálogo estratégico entre sus ministros de Asuntos Exteriores, otro sobre seguridad entre sus ministros de Defensa, otro normativo entre el ministro de Comercio e Industria de la India y el ministro de Economía, Comercio e Industria del Japón y otros más sobre asuntos económicos y energéticos.
Этот документ может быть одобрен министрами иностранных дел ассоциации уже в сентябре, а лидеры АСЕАН займутся этой проблемой в октябре.
La aprobación por parte de los ministros de Relaciones Exteriores de la asociación puede producirse en septiembre, mientras que los líderes de la ASEAN podrían tratar la cuestión en octubre.
На прошлой неделе данная "группа четырёх" организовала в Лондоне закрытую встречу с ведущими учёными-исследователями и с 30 особыми гостями - бывшими министрами иностранных дел, министрами обороны, генералами и послами, разделяющими их опасения и стремления.
La semana pasada en Londres, la "banda de cuatro" convocó a un encuentro privado con prominentes investigadores de grupos de reflexión y un elenco mundial compuesto por unos 30 ex ministros de Relaciones Exteriores y Defensa, generales y embajadores que comparten su preocupación y compromiso.
Выражаясь словами датского министра иностранных дел, "прием стран Балтии в ЕС является приоритетом внешней политики Дании".
En palabras del ministro de exteriores danés, "traer a los bálticos a la UE es prioridad de política exterior de Dinamarca."
Министр иностранных дел сказал, что война неизбежна.
El Ministro de Asuntos Exteriores dijo que la guerra era inevitable.
Встреча высокопоставленных чиновников из министерств торговли, обороны и иностранных дел состоится через два месяца после встречи министров иностранных дел.
Altos funcionarios de los ministerios de Comercio, Defensa y Asuntos Exteriores se reunirán en los próximos dos meses, tras lo cual habrá un encuentro de los ministros de Relaciones Exteriores.
Кроме того, в кабинете министров есть несколько ветеранов старой фракции Танаки, включая самого Хатояму и министра иностранных дел Катсуя Окаду.
Más aún, en el Gabinete hay varios veteranos de la antigua facción de Tanaka, como Hatoyama mismo y el Ministro de Exteriores Katsuya Okada.
Как министр иностранных дел Индии в то время, я сказал ему:
Como ministro de Asuntos Exteriores en la época le respondí:
Новый премьер-министр Японии Синдзо Абэ - это внук и внучатый племянник двух бывших японских премьер-министров, а также сын бывшего министра иностранных дел.
El nuevo primer ministro de Japón, Shinzo Abe, es el nieto y el sobrino nieto de dos ex primeros ministros japoneses, y el hijo de un ex ministro de Relaciones Exteriores.
Министр иностранных дел в правительстве "Хамаса" Махмуд аль-Захар также говорит, что роспуск правительства или призыв Аббаса к досрочным выборам - верный путь к гражданской войне.
De manera similar, el Ministro de Exteriores Mahmoud Al-Zahar del gobierno liderado por Hamás dice que la disolución del gobierno o el llamado a elecciones anticipadas por parte de Abbas precipitarían una guerra civil.
Как недавно сказал Мирцея Геоана, умный молодой Министр Иностранных Дел Румынии:
Como dijo recientemente Mircea Geoana, el joven y brillante Ministro de Asuntos Exteriores de Rumania:
Надо отметить, что стабильность не всегда отождествлялась с демократией во время правления Эдуарда Шеварднадзе - бывшего министра иностранных дел Советского Союза, свергнутого с поста президента в результате "Революции роз".
No hay duda de que la estabilidad no siempre equivalía a democracia durante el gobierno de Eduard Shevardnadze, el ex ministro de exteriores de la antigua Unión Soviética que fue sacado del poder durante la Revolución Rosa.
Есть премьер, министр иностранных дел, министр обороны, и министр финансов, или контроллёр.
un primer ministro, un ministro de asuntos exteriores y otro de defensa, y uno de economía, o interventor.
Америка больше не считается, как когда-то, "гипер-державой", выражаясь языком бывшегофранцузского министра иностранных дел Хуберта Ведрина, хотя она все еще далека от того, чтобы быть "нормальной" державой.
Estados Unidos ya no está solo, ni es -si alguna vez lo fue- una hiperpotencia, para usar el término del ex ministro de exteriores francés Hubert Vedrine, aunque todavía está lejos de ser una potencia "normal".
Как министр иностранных дел Индии, я часто участвовал в успешных переговорах с Ираном.
Como ministro de Asuntos Exteriores de la India, yo celebré conversaciones frecuentes con el Irán, que dieron resultado.
Мои собственные усилия по продвижению дела реформирования ООН, когда я был министром иностранных дел Австралии, были самыми идеалистичными и непродуктивными из всего, что я когда-либо пытался сделать.
Mis propios esfuerzos en pro de la reforma de la ONU cuando desempeñé el cargo de ministro de exteriores de Australia fueron de lo más quijotesco e improductivo que haya hecho en mi vida.
Я был первым западным министром иностранных дел, посетившим Ливию с момента начала кризиса.
He sido el primer ministro de Asuntos Exteriores occidental que ha viajado a Libia desde que comenzó la crisis.
Поучительный пример космополитической сделки имел место в 2006 году, когда бывший министр иностранных дел Великобритании, Джек Строу, поднял вопрос о ниджабе - головном уборе, покрывающем всю голову, который носят некоторые женщины-мусульманки.
Un ejemplo aleccionador del trato del cosmopolitismo ocurrió en 2006, cuando el ex ministro de exteriores de Gran Bretaña, Jack Straw, planteó su inquietud acerca del nijab, el velo que oculta completamente la cabeza y que es usado por algunas mujeres musulmanas.
Их министры иностранных дел встречались три раза, а их министры финансов - один раз.
Sus ministros de Asuntos Exteriores se han reunido en tres ocasiones y sus ministros de Comercio en una.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad