Sentence examples of "мирного" in Russian with translation "de paz"
Ошибочный план ближневосточного мирного урегулирования Буша
El fallido plan de paz para Oriente Medio de Bush
параметрах мирного урегулирования Клинтона и всеарабской мирной инициативе.
los parámetros de paz de Clinton y la iniciativa de paz árabe.
Для любого искусного мирного урегулирования необходим авторитетный посредник.
Cualquier buen acuerdo de paz exige un mediador poderoso.
В действительности, военные фактически милитаризовали аргументы мирного движения 1960-х годов.
En efecto, los militares han militarizado en los hechos los argumentos del movimiento de paz de los años sesenta.
Мы сегодня находимся в конце мирного процесса в знакомой нам форме.
Nos encontramos al final del proceso de paz como lo hemos conocido.
Это возможно только в случае мирного соглашения между Израилем и палестинцами.
Esto implica un acuerdo de paz entre Israel y Palestina.
Она не завершилась подписанием какого-либо мирного договора и остается неоконченной.
Ningún tratado de paz puso fin a la Guerra Fría, por lo que permanece inacabada.
Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения.
El único ingrediente que falta es la voluntad política y la firmeza para aceptar un acuerdo de paz.
В условиях непрекращающегося внетреннего раскола, палестинцам сложно добиваться конструктивных результатов мирного процесса.
En vista de su continua división interna, a los palestinos les resulta muy difícil presionar en pro de un proceso de paz sólido.
Он также будет нуждаться в этом качестве, чтобы решиться на продвижение мирного процесса.
Necesitará esa cualidad para adoptar también iniciativas audaces sobre el proceso de paz.
После войны, нам было необходимо направить огромную производительность на создание продуктов мирного времени.
Después de la guerra, necesitábamos enfocar nuestra enorme capacidad de producción a la creación de productos para los tiempos de paz.
В его труде подчёркивается общее ухудшение ситуации и всё возрастающая сложность достижения мирного урегулирования.
Su estudio subraya el deterioro general de la situación y la creciente dificultad para alcanzar un acuerdo de paz.
Небольшие сельские клиники можно построить или восстановить очень быстро, в течение первого мирного года.
Las clínicas rurales pequeñas se pueden construir o reconstruir muy velozmente, dentro del primer año de paz.
Он также сможет воздействовать на Израиль с целью возобновления пробуксовывающего ближневосточного процесса мирного урегулирования.
También podrá presionar a Israel para que revigorice el descarrilado proceso de paz de Oriente Medio.
Но заключение мирного соглашения с Тиграми никогда не было реальной альтернативой борьбе с ними.
Pero luchar contra los Tigres y procurar conseguir un acuerdo de paz no son fines mutuamente excluyentes.
Какую гарантию о честности намерений для достижения мирного соглашения можно ожидать от такой позиции?
¿Qué tipo de garantía de un esfuerzo de buena fe para alcanzar un acuerdo de paz puede surgir de una postura semejante?
Для возобновления процесса мирного урегулирования необходимо одновременно и оперативно решить две данные проблемы - поселения и безопасность.
Estos dos problemas - asentamientos y seguridad- se tendrán que resolver simultáneamente y de manera práctica para que pueda reiniciarse el proceso de paz.
В любом случае, насколько нам известно, в настоящее время мы находимся в конце процесса мирного урегулирования.
De cualquier manera, nos encontramos en el final del proceso de paz como lo hemos conocido hasta la fecha.
Потери, связанные с недостижением мирного соглашения, не отражаются на экономической статистике Израиля или официальных дипломатических контактах.
Los costos de no alcanzar un acuerdo de paz pueden no aparecer en las estadísticas económicas de Israel ni en los intercambios diplomáticos oficiales, pero los jóvenes israelíes, en particular, son cada vez más conscientes de las invitaciones a reuniones y conferencias que no reciben.
Даже Египет, большая и суверенная нация, принял демилитаризацию Синая в качестве составляющей мирного процесса с Израилем.
Incluso Egipto, nación grande y soberana, aceptó la desmilitarización del Sinaí como parte de su proceso de paz con Israel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert