Sentence examples of "мировую" in Russian with translation "mundial"

<>
Мировую таблицу Пенна, выпускаемую Университетом Пенсильвании; el cuadro mundial Penn, publicado por la Universidad de Pensilvania;
Прагматизм Кеннеди предотвратил третью мировую войну. El pragmatismo de Kennedy impidió la Tercera Guerra Mundial.
Мировую общественность данные нападки привели в замешательство. Esos ataques han desconcertado al público mundial.
Могут ли развивающиеся рынки спасти мировую экономику? ¿Pueden los mercados en ascenso salvar la economía mundial?
субсидии искажают мировую торговлю и потому запрещены. los subsidios distorsionan el comercio mundial y, por ende, están prohibidos.
Необходимо срочно создать более крепкую мировую финансовую систему. Se necesita urgentemente un sistema financiero mundial mucho más sólido.
АДДИС-АБЕБА - Что ждет мировую экономику в будущем? ADDIS ABEBA - ¿Qué reserva el futuro a la economía mundial?
Вы ее рассматриваете как единую мировую гражданскую позицию? ¿Diría que se trata de una ciudadanía mundial?
Эта "приватизация войны" в значительной степени изменяет мировую политику. Esta "privatización de la guerra" cambia dramáticamente la política mundial.
Необходимо, чтобы США осознали мировую действительность и выполнили свои обязательства. Es urgente que los EE.UU. tomen conciencia de las realidades mundiales y cumplan hasta el final sus compromisos.
Однако на мировую волну популизма можно взглянуть и по-другому. Sin embargo, existe otra manera de analizar el surgimiento mundial del populismo.
Военная мощь остается важной, потому что она структурирует мировую политику. El poder militar sigue siendo importante porque estructura la política mundial.
В действительности, интеграция в мировую экономику дает наилучшие надежды на рост. Es cierto que la integración a la economía mundial ofrece las mejores esperanzas para el crecimiento.
Стратегия развития, в действительности, становится заложницей идеи интеграции в мировую экономику. De hecho, las estrategias de desarrollo se están convirtiendo en rehenes de esta idea de integración a la economía mundial.
К счастью, Зимбабве не является страной, которая влияет на мировую стабильность. Afortunadamente, Zimbabwe no es un país de consecuencia real para la estabilidad mundial.
Вторую мировую войну, войну во Вьетнаме, а третья аналогия была исторически нейтральной. La Segunda Guerra Mundial, Vietnam, y la tercera era históricamente neutral.
Фактически, если посмотрите на мировую историю, то увидите некоторые причины для оптимизма. De hecho si nos fijamos en la historia mundial podemos ver algunas razones para estar optimistas.
Франция располагает ценностями, культурой и историей, которые постоянно привлекают к ней мировую аудиторию. Francia representa unos valores, una cultura y una historia que le conceden un auditorio mundial duradero.
Только работая вместе, эти две страны смогут вывести мировую экономику из нынешнего уныния. Sólo trabajando juntos los dos países pueden liderar la economía mundial y sacarla de su abatimiento actual.
11 сентября 2001 года - это одна из знаменательных дат, которые трансформировали мировую политику. El 11 se septiembre es una de esas fechas que marcan una transformación en la política mundial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.