Sentence examples of "мнения" in Russian with translation "opinión"

<>
Я не спрашиваю вашего мнения. No les pido su opinión.
Но насколько достоверны мнения экспертов? ¿Pero qué tanta credibilidad deberíamos dar a la opinión de los expertos?
Необходима также поддержка общественного мнения. También hace falta el apoyo de la opinión pública.
Не навязывай другим своего мнения. No impongas tus opiniones sobre los demás.
Я не спрашиваю их мнения. No les pido su opinión.
Идеология, фанатизм, неподкрепленные мнения - просто не годятся. La Ideología, el fanatismo, opiniones sin fundamento simplemente no lo hara.
В последние годы их мнения часто расходились. Sus opiniones muchas veces estuvieron divididas en los últimos años.
Мне не нужны мнения, я хочу знания. No quiero opiniones, quiero conocimiento.
Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны. Es por esto que las opiniones de las agencias de calificación son tan valiosas.
Мнения профессионалов в макроэкономике, как обычно, достаточно беспорядочны. La opinión profesional en materia de macroeconomía está, como siempre, sumida en la confusión.
В Европе существуют различные мнения о палестинской инициативе. En Europa existen diferentes opiniones acerca de la iniciativa palestina.
Его мнения, опубликованные статьями в Интернет, полностью миролюбивы. Sus opiniones, en artículos publicados en Internet, son absolutamente pacíficas.
Как показывают последние опросы общественного мнения, это не так: Según las últimas encuestas de opinión popular, ese no es el caso:
Относительно второго мнения разделились между Саудовской Аравией и Афганистаном. En el segundo caso la opinión se dividió entre Arabia y Afganistán.
Но они, вероятно, не считают свои мнения экспертной оценкой. Pero probablemente no creen que son opiniones expertas.
Чтобы уметь оценивать людей, не потворствовать им и придерживаться своего мнения. Sabe valorar a la gente, no se hace de menos, defiende sus opiniones.
Но Статья 8 уравновешена Статьей 10, которая гарантирует "свободное выражение мнения". Pero el artículo 8 tiene su contrapeso en el artículo 10, que garantiza "la libertad de opinión."
Аналогичное изменение мирового общественного мнения происходит и в отношении изменения климата. En la opinión pública se está dando un cambio similar con respecto al cambio climático.
Более того, результаты опросов общественного мнения во Франции являются ненадежным прогнозом. Además, las encuestas de opinión en Francia son augurios volubles.
В американской избирательной политике, деньги имеют большее значение, чем мнения избирателей. En la política estadounidense el dinero cuenta más que la opinión de los electores.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.