Sentence examples of "монополиями" in Russian
Translations:
all110
monopolio110
Но не зашла ли эта борьба с монополиями слишком далеко?
Pero, ¿no habrá ido demasiado lejos la lucha contra los monopolios?
Коммерческие банки, которыми владеет государство, составляют половину финансовой системы, все большие компании являются государственными монополиями, бюрократия процвеает и пракически неуправляема.
Los bancos comerciales del Estado representan la mitad del sector financiero y todas las grandes empresas son monopolio estatal, con una nutrida burocracia y una pobre gestión.
Непрозрачное и несправедливое распределение прав на землю в Китае, вместе с государственными монополиями и обременительной бюрократией создают искажения, которые приводят к коррупции и несправедливости.
La delimitación y asignación opaca e injusta de derechos sobre la tierra en China, junto con los monopolios estatales y las burocracias onerosas, crean distorsiones que dan lugar a corrupción y desigualdades.
Конец неоклассической монополии в экономике
Para acabar con el consenso del monopolio neoclásico en economía
Но монополии богатсва -- настолько же пагубны.
Pero el monopolio de la riqueza es igual de pernicioso.
Государственные монополии разрушают то, что создали частные фирмы.
Los monopolios del Estado deshacen lo que las empresas privadas han creado.
Такие профсоюзы действуют как монополии, предлагающие взаимодополняющие товары.
Este tipo de sindicatos actúan como monopolios que ofrecen productos complementarios.
Рядом с другими они положили стопки денег из монополии.
A otras les pusieron cerca fajos de billetes del juego Monopolio.
Следует навести порядок и реструктурировать так называемые "натуральные монополии":
Se deben imponer la disciplina y la restructuración en los que han dado por llamarse sectores de monopolio natural:
Современная экономика полагается не на монополии, а на конкуренцию.
Las economías modernas no dependen de monopolios, sino de la competencia.
Чтобы быть справедливым, такая экзистенциальная философия не была монополией правых.
Para ser justos, hemos de reconocer que esa filosofía existencial no era monopolio de la derecha.
Новый президент, Фелипе Кальдерон, высказался о необходимости разделения мексиканских монополий.
El nuevo presidente, Felipe Calderón, ha hablado de la necesidad de romper los monopolios de México.
Еще более сильный яд - это цепь монополий, предлагающих взаимодополняющие товары.
Pero más venenosa aún es una cadena de monopolios que ofrecen productos complementarios.
Уничтожая внутренних соперников и поглощая их активы, режим создал двойную монополию.
Al suprimir a los rivales internos y apropiarse sus activos, el régimen creó un doble monopolio.
Таким образом, реформисты отрицают монополию ислама на спасение, рай и истину.
De esta manera, los reformistas rechazan un monopolio islámico sobre la salvación, el paraíso, o la verdad.
Основой власти Сталина был не террор, а его монополия на информацию.
La base del poder de Stalin no era el terror sino el total monopolio de la información.
У вас монополия на рынке, поэтому компания не становится более успешной.
Usted tiene el monopolio de la cuota de mercado, por lo que la empresa no tiene más éxito.
Американские, британские и французские нефтяные компании наслаждались фактической монополией нефтедобывающей промышленности Нигерии.
Las compañías petroleras americanas, británicas y francesas disfrutaron de un virtual monopolio de la industria petrolera de Nigeria.
А сторонники "жесткой линии", не отказавшиеся от монополии на власть, одержали победу.
Los partidarios de la línea dura, que se negaban a renunciar a su monopolio del poder, vencieron.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert