Sentence examples of "мужчиной" in Russian
В отличие от этого, самая старая демократия в мире, США, так ни разу и не избрала президентом человека, который бы не является белым, мужчиной или не христианином.
En cambio, la democracia más antigua del mundo, los Estados Unidos, aún no ha elegido Presidente a nadie que no fuera blanco, varón y cristiano.
Он разговаривал с высоченным мужчиной, но меня это не напугало.
El estaba hablando con un hombre muy grande, pero no me preocupó.
Мужчину, который обладает некоторыми женскими чертами, называют "несовсем мужчиной" (poco hombre).
Un hombre que tenga algún rasgo "femenino" es "poco hombre":
Если бы вы не могли выбирать национальность, в Индии вы бы предпочли стать мужчиной.
Si uno no puede elegir la nacionalidad, entonces querrá ser un hombre indio.
Когда ребенок берет в руки оружие, он становится мужчиной и внушает страх, если не уважение.
Cuando un niño toma un arma, se vuelve un hombre e inspira miedo, si no respeto.
Другая же сторона - мужчиной, и в своём воображении, переворачивая его наизнанку, вы получите кусочек ткани.
el otro lado es plantado así por los hombres, metafóricamente, al voltearlo sobre un lado, se obtiene un tejido.
И Y-хромосома - это та составляющая ДНК, которая делает мужчину мужчиной, и передается по отцовской линии.
El cromosoma Y, la pieza de ADN que hace que los hombres sean hombres, traza una línea paterna de descendencia.
Они оба выпали из среднего класса, но посмотрите, что стало с женщиной и что случилось с мужчиной.
Van a ver que ambos abandonan la clase media pero vean lo que pasa con las mujeres y lo que pasa con los hombres.
Если старшая по возрасту женщина раздевается перед мужчиной по собственному желанию, то семья этого мужчины будет проклята".
Si una mujer mayor se desviste frente a un hombre porque ella así lo quiere, la familia del hombre es maldecida."
Эта теории заключает в себе все элементы, обладание которыми, как мы часто полагаем, и означает быть "настоящим мужчиной".
Este kit contiene todos los ingredientes de lo que definimos que es ser hombre.
покажите мне женщину, которая может сидеть с мужчиной в состоянии настоящей уязвимости и страха, я покажу вам женщину, которая провела невероятную работу.
muéstrenme a una mujer que realmente pueda sentarse con un hombre con vulnerabilidad y miedo, les mostraré a una mujer que ha hecho un trabajo increíble.
Если верить теоретикам марксизма, то даже романтическую любовь между мужчиной и женщиной можно было объяснить как желание владеть и доминировать, подход, в котором как в зеркале отражается угнетение пролетариата буржуазией.
Si se le daba crédito a los teóricos marxistas, incluso el amor entre un hombre y una mujer se podía explicar como un deseo de posesión y dominación, una actitud que reflejaba la opresión de la burguesía sobre el proletariado.
Во второй статье говорилось о женщине, которая жаловалась на то, как к ней подъехали три микробуса с шестью бородатыми мужчинами и ее прямо на улице начали допрашивать, почему она разговаривала с мужчиной, которой не приходится ей родственником.
El segundo era sobre una mujer que se quejaba porque pararon 3 minivans con 6 hombres con barba y comenzaron a interrogarla allí mismo porque estaba hablando con un hombre que no era pariente.
Женщина знает, что, в этом случае Хадзы, копание корнеплодов, чтобы разделить их с мужчиной в обмен на мясо - она знает, что все, что ей надо сделать, чтобы добыть протеин, это накопать лишних корнеплодов и обменять их на мясо.
La mujer sabe que, en caso de que los Hadzas aquí -sacando raíces para compartir con los hombres a cambio de carne- ella sabe que todo lo que debe hacer para tener acceso a proteínas es excavar algunas raíces más e intercambiarlas por la carne.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert