Sentence examples of "мусульманин" in Russian

<>
Translations: all439 musulmán439
Я индиец и мусульманин, и я горжусь этим. Soy indio y musulmán, y siento orgullo por ambas cosas.
Если вы добрый мусульманин, то вы начнете молитву сначала. Si eres un buen musulmán, comenzarás la oración nuevamente.
Но мусульманин, живущий в Европе, сталкивается с необходимостью объектифицировать религию. Pero un musulmán que vive en Europa se enfrenta a la necesidad de objetivizar la religión.
Она закончила, и тут встает мужчина, и говорит, "Я из Пакистана, и я мусульманин. Ella termina, y un hombre se levanta y dice, "yo soy de Pakistan, Soy musulman.
Как мусульманин и путешественник я никогда не испытывал столько остракизма, как будучи паломником в Саудовской Аравии. Como musulmán y viajero mundial, nunca he experimentado tanto ostracismo como en Arabia saudita como peregrino.
Еврей ли, мусульманин ли, индуис или сикх - одна и та же единая мировая этика лежит в основе каждой из этих религий. Sean judíos o musulmanes hindúes o sijs, tienen la misma ética mundial en el corazón de estas religiones.
Но, поскольку мы не уверены, что вы добрый мусульманин, легче запретить держать певчих птиц, чтобы они не поставили под угрозу ваше спасение. Pero, como no estamos seguros de que seas un buen musulmán, es más fácil prohibir la posesión de aves cantoras, de manera que no pongan en peligro tu salvación.
Например, во многих арабских странах были публикации в равной степени бестактных антисемитских карикатур, против которых ни один мусульманин никогда не поднял и пальца. Por ejemplo, en varios países árabes se han publicado caricaturas antisemitas igual de insensibles, contra las cuales ningún musulmán levantó un dedo.
Пока есть англиканская церковь, если ты еврей, или мусульманин, или сикх, то существует неуловимый уровень, на котором ты просто не будешь себя чувствовать настоящим англичанином. Mientras exista una Iglesia de Inglaterra, si uno es judío, musulmán o chiíta, existe un nivel sutil en el que sencillamente no se sentirá del todo inglés.
Вместо поощрения реформы саудовского/ваххабитского режима - системы, породившей 15 из 19 угонщиков самолетов в террористических актах 9/11 - средний мусульманин видел, что Америка ведет войну против режима, не имевшего никакого отношения к этому преступлению. En lugar de favorecer la reforma del régimen saudita/wahhabi -el sistema que engendró a 15 de los 19 secuestradores de aviones en los atentados del 11 de septiembre-, el musulmán promedio veía que Estados Unidos entablaba una guerra contra un régimen que no tenía nada que ver con ese crimen.
Выдающийся плюразлизм Индии проявился после национальных выборов в мае 2004 года, когда лидер с римско-католическим происхождением (Соня Ганди) уступила дорогу сикху (Манмохану Сингху), чтобы его привел к присяге на пост премьер-министра мусульманин (президент Абдул Калам) - в стране, в которой 81% индусов. El considerable pluralismo de la India quedó de manifiesto después de las elecciones nacionales de mayo de 2004, cuando un líder de una extracción católica romana (Sonia Gandhi) facilitó las cosas para que un musulmán (el presidente Abdul Kalam) le tomara juramento a un sikh (Manmohan Singh) como primer ministro -en un país que es 81% hindú-.
Давать милостыню бедным - обязанность мусульман. Dar limosna a los pobres, es obligación de los musulmanes.
Это священная война против мусульман. Es una guerra santa contra los musulmanes.
Африканские мусульмане в исламском мире Los musulmanes africanos en el mundo islámico
Вы становитесь христианином, мусульманином, иудеем. Te conviertes en un cristiano, un musulman, un judio.
Для мусульман весь суверенитет принадлежит Богу; Para los musulmanes, toda la soberanía procede de Dios;
Мусульмане испробовали большинство современных политических идей: Los musulmanes han experimentado con casi todos los credos políticos de la modernidad:
Значительное количество мусульман, которые могут это сказать. Y hay Musulmanes, muchos, que están diciendo precisamente esto.
Спасение косовских мусульман не было действием ООН: El rescate de los musulmanes de Kosovo no fue una acción de la ONU:
ты знаешь, что индусы убивают нас, мусульман. Los hindúes nos están matando a los musulmanes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.