Sentence examples of "на дне" in Russian
И я обожаю узнавать про эти виды на дне морском.
Me encanta saber de todas esas especies del fondo del mar.
И для многих из нас, наши удачи лежат на дне пирамиды.
Y para muchos de nosotros, nuestra fortuna realmente está en la base de la pirámide.
А измерить мы можем лишь осязаемые вещи, находящиеся на дне пирамиды.
Y lo que podemos medir es esa cosa tangible de la base de la pirámide.
Когда она расщепляется, до того, как она достигнет бактерий на дне, проходит много времени.
Cuando se rompe, tiene un largo camino hasta que llega a las bacterias.
Последние исследования воздействия температуры океанических вод на движение ледниковых щитов, покоящихся на дне океана, не являются обнадёживающими.
Los estudios recientes de los efectos de las temperaturas oceánicas sobre el movimiento de las capas de hielo no son alentadores.
То, что вы видите, - это нервы, внизу на дне, и микроскопическая проба, которую держит роботизированная рука, наверху.
Estos son nervios, ven, en la parte de abajo, y la sonda microscopio que lleva la mano robótica, ahí arriba.
Тех, о ком забыли в ходе предыдущего экономического подъема - так называемый "миллиард на дне", живущий на менее $1 в день - необходимо привести в следующую экономическую эру.
Los que ya estaban rezagados como consecuencia del auge previo -los llamados "mil millones de la parte inferior", que viven con menos de 1 dólar por día- deben ser reincorporados en la próxima era económica.
И, в отличие от Ала Гора, изъездившего весь мир, предупреждая о том, что наши города могут вскоре оказаться на дне океанов, авторы отчёта воздерживаются от нагнетания страха.
Y, a diferencia de Al Gore, que ha viajado por el mundo para advertir que nuestras ciudades pronto podrían estar cubiertas por el mar, se abstiene de ser alarmista.
Солнце стояло высоко над белой шапкой Снежной Горы Нефритового Дракона, когда мой проводник указал на коричневые потоки, пенящиеся на дне ущелья в нескольких тысячах футов ниже нас.
El sol estaba alto por encima de la Montaña de Nieve del Dragón de Jade, cuando mi guía señaló abajo, en la garganta, las revueltas aguas marrones a miles de pies más abajo.
Кстати, вы может знаете - единственным предупреждением, что там появилось, была подводная лодка одной неназванной страны, которая установила красный флаг на дне Арктического океана, чтобы иметь возможность контролировать нефтяные ресурсы.
Al margen, saben que la única bandera roja que apareció aquí fue un submarino de un país sin nombre que plantó una bandera roja en la parte inferior del Ártico para poder controlar los recursos petrolíferos.
Например, учёные уже давно поняли, что углекислый газ, вырабатываемый крупными стационарными установками, такими как электростанции, можно "улавливать" и перекачивать в места, где его можно нагнетать в подземные газохранилища (или, возможно, в газохранилища на дне океана).
Por ejemplo, desde hace mucho se sabe que el CO2 producido en grandes plantas estacionarias, como las estaciones generadoras de energía eléctrica, puede "capturarse" y canalizarse para ser inyectado en cavernas subterráneas (o posiblemente el fondo marino).
Но отсутствуют институционализированные средства для обсуждения и решения спорных вопросов такого рода, которые становятся все более значимыми из-за того, что предполагается, что на территории острова и на дне моря вокруг острова Спратли расположены огромные минеральные и энергетические ресурсы.
Pero no hay ningún medio institucionalizado para discutir y resolver la disputa, que casi a diario cobra mayor significado, debido a la creencia de que existen vastos recursos minerales y energéticos en el lecho marino alrededor de las Islas Spratly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert