Sentence examples of "на пути к" in Russian
Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия.
Sin embargo, siguen existiendo desafíos prácticos.
Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению.
Sorprenderse, extrañarse, es comenzar a entender.
Аптеки следующего поколения являются шагом на пути к этой цели.
Las farmacias de próxima generación representan un paso alentador para alcanzar ese objetivo.
Если в населении, то мы на пути к первому месту:
Si es la población, vamos camino de ser los primeros.
На пути к нему обе команды, казалось, утратили чувство реальности.
En el partido de ida, les faltaba realismo a ambos equipos.
Это на пути к вершине, на расстоянии порядка 1500 футов.
Esta es en camino al pico, en el puente de 457 metros.
Общая валюта является только первым шагом на пути к мирной Европе.
La moneda común es tan sólo un paso hacia la creación de una Europa pacífica.
Вот он, весь этот "шум и пыль" на пути к большому открытию.
Había todo este bullicio y ajetreo durante la gran inauguración.
На пути к устойчивому омоложению человека у меня есть веха, которую я,
Tengo un sólido hito en lo que se refiere al rejuvenecimiento humano.
Такие люди стали новыми предпринимателями и мировыми путешественниками на пути к процветанию.
Esa clase de personas pasaron a ser nuevos empresarios y viajeros por el mundo camino de la prosperidad.
Борьба с недоеданием является первым шагом на пути к достижению этой цели.
La lucha contra la malnutrición es el primer paso hacia la consecución de ese objetivo.
Вторая же состояла в том, что Германии следует помочь на пути к демократии.
La otra era la de que se debía ayudar a Alemania a seguir la vía de la democracia.
Образ науки на пути к прогрессу благодаря усилиям отдельного гения, конечно же, заманчив.
Por supuesto, es atractiva la imagen de la ciencia abriéndose paso a través de los esfuerzos del genio individual.
США сегодня находятся на пути к экономическому спаду, независимо от действий Федерального Резерва.
Estados Unidos se dirige a una recesión independientemente de lo que haga la Reserva Federal.
И многие сказали бы, что вы, в Америке тоже на пути к большим неприятностям.
Y muchos dirían que Estados Unidos se encamina a algunos problemas más también.
Значит, мы на пути к пониманию позитивных социальных эмоций, таких, как сочувствие и сострадание.
Así, vamos a comprender la emoción social positiva como la empatía y la compasión.
Под его руководством Мексика сделала огромный шаг на пути к устойчивости, открытости и демократизации общества.
bajo su guía México dio pasos agigantados hacia una mayor estabilidad y la transformación en una sociedad más abierta y democrática.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert