Sentence examples of "на этот раз" in Russian
На этот раз несколько исследований были посвящены этой проблеме.
Aquella vez, otros dos investigadores abordaron el problema.
Но на этот раз подобрать песню было очень легко.
Pero, en este caso, fue muy fácil elegir la canción.
На этот раз мне предъявил иск руководитель гражданской авиации Армении.
Aquella vez, el jefe de la aviación civil de Armenia me había demandado.
Конгресс не сможет на этот раз найти достаточное количество таких лазеек.
En esta ocasión, el Congreso no encontrará muchas lagunas.
Будем надеяться, что на этот раз одними разговорами дело не ограничится.
Ahora, los riesgos se han desbordado a todo el mundo.
На этот раз упор был сделан не на участие, а на неучастие.
En esta ocasión, la cuestión no fue involucrarse, sino hacerse a un lado.
Получаем словесный ландшафт, правда, на этот раз слова собраны не в моей гостиной.
Obtenemos este "paisaje expresivo" sólo que ahora las palabras no se ensamblan en mi sala de estar.
На этот раз последствия разрыва между США и Пакистаном будет не так просто сгладить.
Puede que la ruptura actual entre los Estados Unidos y Pakistán no se repare fácilmente.
Несмотря на силу Израиля, провал национального движения Палестины был на этот раз на руку исламистам.
Frente a la fortaleza de Israel, el fracaso del movimiento nacional palestino hoy ha favorecido a los islamistas.
Когда София готова, семья заказывает другую поездку в Maghicle, на этот раз в школу Салли.
Cuando Sophia está lista, la familia encarga otro vehículo de Maghicle, esa vez para dirigirse a la escuela de Sally.
На этот раз мы узнали, что в самом канале водились устрицы, размером с обеденную тарелку.
También aprendimos que en esa época uno se podía comer un ostión del tamaño de un plato en el canal Gowanus mismo.
Проблемы, окружающие реформу, остаются спорными и нерешенными, но на этот раз министры раскрыли свои карты.
Las cuestiones relativas a la reforma siguen siendo polémicas e irresueltas, pero esa vez los ministros pusieron sus cartas sobre la mesa.
Через два дня он опять вернулся к власти - на этот раз в результате ошибок своих оппонентов.
Dos días después, regresó al poder debido a los errores de sus oponentes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert