Sentence examples of "наглядный урок" in Russian
Вместо замены одной истории другой, мы можем извлечь урок и наслаждаться разными версиями, которые существуют и теми, которые ещё будут написаны.
En lugar de reemplazar una historia con otra, podemos aprender de, y deleitarnos en, las muchas versiones que existen y las muchas que aún están por escribirse.
Наглядный пример детей, использующих компьютеры в развивающихся странах, потрясающий.
Las lecciones de ver a los chicos usándolas in el mundo en desarrollo son increíbles.
Вот наглядный пример бизнеса, выигравшего от ресурсосбережения.
Aquí está el caso de negocios para la sustentabilidad.
Один урок мы выучили в Индии - мужчины не поддаются обучению.
Una lección que aprendimos en la India es que a los hombres no se les puede enseñar.
Надеюсь, я открыл вам глаза - прошу прощения за мой наглядный каламбур - на некоторые тайны пыльцы.
Espero haber abierto sus ojos, si me perdonan la expresión, y haberles mostrado algunos de los secretos del polen.
Урок, который мы из этого выносим состоит в том, что вы не должны иметь разум чтобы получать выгоды.
La lección que podemos obtener de todo esto es que no necesitas tener un cerebro para recibir los beneficios.
Эта программа даёт наглядный пример вложений и показывает, как они могут быть выгодны.
La herramienta simula cómo sería una inversión y muestra su comportamiento.
Жизнь "South China Morning Post" - ведущей англоязычной газеты Гонконга, а, следовательно, и его главного политического барометра - представляет собой наглядный пример того, что происходит во всех организациях и учреждениях Гонконга.
La vida en el South China Morning Post, el principal periódico en inglés de Hong Kong, y por lo tanto un barómetro político visible, es un reflejo de lo que está sucediendo en todas las instituciones de la isla.
Неожиданный урок, потому что я начал этот год агностиком, а к концу года я стал тем, что мой друг называет почтительным агностиком, мне нравится эта формулировка.
Esto fue inesperado porque empecé el año como agnóstico y al final me convertí en lo que un amigo mío llama un agnóstico reverente, que me encanta.
К тому же, никто из тех, кто брал ипотечные кредиты, не потрудился выяснить их реальную ценность - наглядный пример снятия с себя управленческой ответственности.
Y luego aquellos que compraron estas hipotecas nunca se preocuparon por investigar su valor subyacente -una abdicación espectacular de responsabilidad gerencial.
Другое предположение, что вы сделали - и этот маленький урок показать вам, что вы будете делать предположения, не только что вы можете, но будете - если их вам правильно внушают.
Las otras cosas que dieron por sentado, y esta pequeña lección es para mostrarles que ustedes dan por sentado algunas cosas - no que lo hacen sólo a veces, sino que lo harán siempre que se les sugiera adecuadamente.
Если контракты на сумму в 7 миллиардов долларов, предоставленных компании Халлибертон, бывшим председателем которой является вице-президент Дик Чейни, и не представляют собой наглядный пример коррупции в высших эшелонах власти, от них, несомненно, исходит сильный дух "капитализма для своих".
Si no hubo corrupción descarada en los contratos adjudicados a Halliburton, empresa en tiempos presidida por el Vicepresidente Dick Cheney, y que ascienden a 7.000 millones de dólares, no cabe duda de que hubo un fuerte olor a capitalismo amiguista.
Спустя несколько дней я получил письмо от Стива, в котором говорилось, что Натаниел хочет взять у меня урок игры на скрипке.
Y unos días después recibí un correo electrónico de Steve diciendo que Nathaniel estaba interesado en una lección de violín conmigo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert