Sentence examples of "надёжный" in Russian with translation "sólido"
Translations:
all176
seguro68
fiable42
sólido36
robusto4
infalible4
firmemente2
other translations20
После значительной волатильности появится более надежный валютный союз;
Luego de cierta volatilidad considerable, emergerá una unión monetaria más pequeña y sólida.
IST с самого начала должен представлять собой надежный символ иракского суверенитета.
Desde el comienzo, el TEI debe constituir un sólido símbolo de soberanía iraquí.
В соответствии с Главой 11 компании, у которых есть надежный бизнес, обменивают долг на акции.
De conformidad con el capítulo 11, las empresas que tienen un sólido negocio subyacente suelen canjear deuda por capital social.
кто из вас чувствует себя уверенно и считает, что имеет надёжный план о том, в каком возрасте выходить на пенсию, когда начать использовать пособие социального страхования, знаете ли вы, какой образ жизни вас ожидает, сколько расходовать ежемесячно, чтобы не кончились деньги?
¿Cuántos de ustedes se siente cómodo con que a medida que planifican su retiro tienen un plan sólido cuando se retiren, cuando vayan a reclamar sus beneficios de Seguridad Social, qué calidad de vida pueden esperar, cuánto gastar cada mes para no quedarse sin dinero?
Наша технология показала себя надёжной и масштабируемой.
La tecnología estaba demostrando ser sólida y escalable.
Конституционный Договор обеспечивает надежную основу для нашего общего будущего.
El Tratado Constitucional aporta fundamentos sólidos para nuestro futuro compartido.
Надёжные общественные институты намного более важны для второго, чем для первого.
Unas instituciones sólidas son mucho más importantes para lo segundo que para lo primero.
Компании знают, что убедительность стратегий управления рисками зависит от надежных данных.
Las empresas saben que las buenas estrategias de gestión de riesgos dependen de datos sólidos.
Вы строили интересные теории на её основе, воспринимая ее как надежное основание.
Se han edificado cosas fantásticas sobre él, confiando que es sólido como una roca.
А мы верили, что у нас есть очень надежная методология, которая, возможно, сработает.
Y creíamos que nuestra metodología era muy sólida que podría funcionar.
Поэтому ЕЦБ нужно было полагаться на немногочисленные надежные результаты, предоставляемые теорией и опытом.
Por ello, el BCE tenía que basarse en los pocos resultados sólidos que la teoría y la experiencia pueden proporcionar.
Установка правил игры для надежного, социально полезного финансового сектора еще никогда не была более важной.
Fijar las reglas de juego para un sector financiero sólido y socialmente útil nunca ha sido más importante.
не нужно, нежелательно, невозможно" МВФ пытался убедить инвесторов в том, что долг еврозоны надёжен, как скала.
innecesaria, indeseable e improbable", el Fondo intentaba convencer a los inversores de que la deuda de la zona del euro era sólida como una roca.
Самая надежная дорога к стабильной демократии - устойчивый и справедливый экономический прогресс в течение достаточного периода времени.
La senda más fiable hacia la democracia estable es un progreso económico sólido y equitativo a lo largo de un extenso período de tiempo.
Французская экономика, возможно, будет несколько более стабильна в среднесрочной перспективе, поскольку ее внутренние сектора выглядят более надежно.
La economía francesa podría ser sensiblemente más estable en el mediano plazo ya que parece tener sectores internos más sólidos.
Такая беспрецедентная волна урбанизации обеспечивает надежную поддержку инвестиций в инфраструктуру, а также коммерческую и жилую строительную деятельность.
Semejante oleada de urbanización sin precedentes constituye un apoyo sólido para la inversión en infraestructuras y las actividades de construcción comercial y residencial.
Связь в долгосрочной перспективе между изменениями в денежной и ценовой сферах - одно из наиболее надежных соотношений в экономике.
La conexión de largo plazo entre la evolución monetaria y la de los precios es una de las relaciones económicas más sólidas.
Таким образом, специалисты в области туризма обеих стран получили надежные правительственные гарантии того, что этот бизнес будет вестись как обычно.
Por lo tanto, los profesionales del turismo en ambos países recibieron sólidos resguardos de parte del gobierno de que los negocios seguirán como de costumbre.
Для того чтобы были разработаны научно обоснованные надежные нанотехнологии, мировые исследовательские стратегии должны быть подкреплены инновационными политическими курсами и достаточным финансированием.
Si la nanotecnología sustentable ha de basarse en ciencia sólida, las estrategias globales de investigación deben estar respaldadas por políticas innovadoras y acompañadas por suficientes fondos para realizar el trabajo.
Но она не может обеспечить надёжного (или сколько-нибудь привлекательного) фундамента для роли, которую суждено играть Америке в мире в 21-м веке.
Pero no constituye cimientos sólidos (o particularmente admirables) sobre los que Estados Unidos pueda basar su papel en el mundo del siglo XXI.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert