Sentence examples of "над" in Russian with translation "sobre"

<>
Кислотные дожди проливались над лесами. La lluvia ácida estaba cayendo sobre los bosques.
Доктор склонился над больным мальчиком. El doctor se inclinó sobre el chico enfermo.
поднятый над Тиламуком, штат Орегон. Esto es sobre Tilamook, Oregon.
Врач нагнулся над больным мальчиком. El médico se inclinó sobre el muchacho enfermo.
Здравый смысл возобладал над "кормушкой". El sentido común triunfó por sobre el clientelismo.
Над Ираком нависла угроза войны. La guerra se cierne sobre Irak.
Вот этот амфитеатр над 10 Авеню. Es este anfiteatro sobre la 10ma Avenida.
что вы властны над собственным сознанием. y de que pueden hablar con autoridad sobre sus propias conciencias.
укрепляя свое влияние над ключевыми министерствами. fortalecer su control sobre los ministerios de poder que son clave.
Тень Ливии над суверенными фондами благосостояния La sombra de Libia sobre los fondos soberanos
Миллиарды лет звёзды сияли над планетой. Las estrellas han brillado sobre la vida en la tierra por miles de millones de años.
Но скептики контроля над вооружениями оспаривают это. No obstante, quienes se muestran escépticos sobre el control de los armamentos discrepan con esto.
Он над Английским Каналом и продолжает лететь. Está sobre el canal de la Mancha, en camino.
Над её дверью написано "Свободно для всех". Grabado sobre sus puertas dice "Abierta para todos".
интересы безопасности должны превалировать над интересами бизнеса. los intereses en materia de seguridad deben tener prelación sobre los intereses comerciales.
Большая игра символизирует преобладание одного над другим. El Gran Juego connota dominancia de uno sobre el otro.
Однажды я перешла мост над рекой Оксус. Un día crucé el puente que está sobre el río Oxus.
Как кажется, политические споры преобладают над действиями. Las disputas políticas tienen prioridad sobre la acción.
В обоих случаях бездействие преобладало над прогрессом. En los dos casos, la paralización triunfó sobre los avances.
самосохранение и расширение контроля над прибыльными активами. quedarse en el poder indefinidamente y ejercer un mayor control sobre los activos lucrativos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.