Sentence examples of "назначая" in Russian with translation "nombrar"
Translations:
all224
nombrar114
nombrarse42
designar34
asignar14
aplicar6
asignarse5
fijar4
señalar2
designarse1
prescribir1
other translations1
С одной стороны, они пытаются казаться более современными, назначая, для примера, большее количество женщин и членов этнических меньшинств на политические посты.
por un lado, han intentado parecer más modernos -por ejemplo, nombrando una cantidad cada vez mayor de mujeres y miembros de minorías étnicas en cargos de gabinete-.
Саркози не скрывает своего презрения к членам собственной партии, привлекая социалистов, таких как Кушнер и Рама Яде, молодого министра иностранных дел, в свой кабинет, а также назначая удалившихся от дел социалистических политиков, таких как бывший премьер-министр Мишель Рокар, главой национальных комиссий, а также представителем Франции на переговорах по международным договорам.
No oculta su desdén por los miembros de su propio partido, haciendo que socialistas como Kouchner y Rama Jade, viceministra de relaciones exteriores, pasen a formar parte de su gabinete, y nombrando a políticos socialistas retirados, como el ex Primer Ministro Michael Rocard, como jefes de comisiones nacionales y representantes de Francia en negociaciones de tratados internacionales.
Он назначен Уполномоченным по правам человека,
En la ONU, fue nombrado Alto Comisionado de Derechos Humanos.
Недавно мы назначили главным инженером Мехрана Мехрагани,
Acabamos de nombrar al jefe de ingenieros, Mehran Mehregany.
Они назначали сотрудника, который являлся посредником между поставщиком и покупателем.
Nombraron a un oficial como intermediario entre el vendedor y el comprador.
Или недавно назначенного президента Иона Илиеску, бывшего главного пропагандиста Чаушеску?
¿Y el recién nombrado Presidente, Ion Iliescu, que había sido el principal propagandista de Ceausescu?
завершить текст новой Конституции Евросоюза и назначить нового Президента Еврокомиссии.
finalizar el texto de una nueva Constitución de la UE y nombrar al próximo Presidente de la Comisión.
СИНГАПУР - В августе Рагурам Раджан был назначен на пост председателя Резервного банка Индии.
SINGAPUR - En agosto, Raghuram Rajan fue nombrado Gobernador del Banco de Reserva de la India.
Но задача нахождения, назначения и признания независимых судей не снимается с повестки дня.
Pero la tarea de encontrar, nombrar y aceptar a jueces independientes sigue pendiente.
В этом году была очередь Африки выдвигать кандидатуру председателя, и она назначила Ливию.
Este año fue el turno de Africa para nominar al presidente, y nombraron a Libia.
и может назначать и отзывать одного или больше вице-президентов по его собственному усмотрению.
y puede nombrar y destituir a uno o más vicepresidentes a su exclusivo criterio.
Группа Высокого Уровня по Реформе Безопасности, назначенная Генеральным Секретарем Кофи Аннаном, рассматривает различные варианты.
El Grupo de Alto Nivel sobre la Reforma a la Seguridad nombrado por el Secretario General Kofi Annan está considerando las distintas opciones.
Недавно я назначил координатора по контртерроризму, задачей которого является содействие в выполнении плана действий.
Recientemente nombré un coordinador antiterrorista para que me ayude a dar seguimiento al Plan de Acción.
Меня назначили ассистентом преподавателя в моём университете, потому что я закончил университет с отличием.
Me nombraron ayudante de cátedra en mi universidad porque aprobé con matrícula de honor.
Когда замечательного работника из Media Lab назначили руководителем RISD [лучшая школа дизайна в США],
Y un gran amigo del laboratorio de multimedia que acaba de ser nombrado director de RISD [Rhode Island School of Design], es John Maeda.
Некоторые компании, такие как нефтяной гигант Юкос, даже назначили независимых директоров из-за границы.
Algunas compañías, como el gigante del petróleo Yukos, incluso nombran directores independientes extranjeros.
Затем оно назначило специальную комиссию для выработки необходимых поправок к налоговой и расходной политике.
Nombró a un grupo especial para formular los cambios necesarios en las políticas de impuestos y de gasto.
Назначаемый королем он не имеет возможности издавать законы и останется невыборным органом в обозримом будущем.
es nombrada por el Rey, no puede legislar y seguirá sin ser objeto de elecciones en el futuro cercano.
Монти был назначен в воскресенье Наполитано, который разрешил крайне быстрый переход в ответ на кризис.
Monti fue nombrado el domingo por Napolitano, que ha habilitado una transición extremadamente rápida en respuesta a la crisis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert