Sentence examples of "называемых" in Russian with translation "llamar"
Translations:
all1586
llamar1315
nombrar104
denominar65
denominarse36
llamarse23
titular10
designar4
designarse3
nominar2
bautizar1
bautizarse1
nombrarse1
apellidar1
other translations20
Наш робот принадлежит семейству роботов, называемых шароботы.
Nuestro robot pertenece a una familia de robots llamados Robopelota.
Электромагнитная сила взаимодействует с заряженной материей посредством частиц, называемых фотонами.
La fuera electromagnética interactúa con materia cargada eléctricamente a través de partículas llamadas fotones.
И бум происходит не только в так называемых странах БРИК.
Y no fueron sólo los tal llamados países BRIC los que experimentaron el auge.
Нейроны места получают эту обобщённую информацию от так называемых grid-нейронов.
Y las células de lugar también logran integrar ese camino de salida a través de un tipo de célula llamada celda de la cuadrícula.
А когда Солнце светит, огромное количество этих частиц, называемых нейтрино, льются наружу.
Y cuando el Sol brilla, consigues copiosas cantidades de estas cosas llamadas neutrinos saliendo a raudales.
В генетическом коде содержится 30-40 тысяч высоко организованных регионов, называемых генами.
Dentro del código genético, hay de 30.000 a 40.000 regiones sumamente organizadas llamadas genes.
Это верно для так называемых "опционов нокаут", используемых при страховании валютного курса.
Esto es así para las llamadas "opciones tipo knock-out", que se usan en los fondos de cobertura cambiarios.
Вторая половина избирается путем прямого голосования в так называемых мажоритарных избирательных округах.
La otra mitad se elige de manera directa en las llamadas circunscripciones de mayoría.
Напротив, некоторые компоненты данных так называемых "демократических коалиций" могут вообще не быть демократическими.
De hecho, algunos componentes de estas llamadas "coaliciones democráticas" quizá no sean para nada democráticos.
Разговоры о так называемых "дивидендах мира", которые ожидались после падения берлинской стены, сегодня затихли.
Han quedado en silencio las palabras sobre el así llamado "dividendo de la paz" que supuestamente iba a venir con la caída del Muro de Berlín.
В одном углу, мы находим добропорядочных граждан, называемых фермионами, которые благоразумно подчиняются принципу Паули.
Por una parte nos encontramos con los buenos ciudadanos llamados fermiones, que obedecen sabiamente al principio de Pauli.
В результате разгорелся большой спор о так называемых "стимулирующих тратах" в США, Европе и Китае.
A continuación ha habido un intenso debate sobre el llamado "gasto para el estímulo" en los EE.UU., Europa y China.
Эта трудность в оценке теперь так называемых ядовитых активов остается в центре сегодняшних кредитных трудностей.
Esta dificultad para valorar los ahora llamados activos tóxicos sigue siendo la base de las actuales dificultades del crédito.
Болезнь Крейцфельда - Якоба принадлежит к семейству так называемых прионовых болезней - уникальной группе инфекционных нейродегенеративных заболеваний.
La ECJ pertenece a la familia de lo que llamamos enfermedades priónicas, un grupo único de enfermedades neurodegenerativas que pueden transmitirse.
Как правило, путь к получению статуса ядерной державы начинается с так называемых "мирных" ядерных программ.
Por regla general, la vía hacia la condición de potencia nuclear siempre empieza con los llamados programas nucleares "civiles".
Кажется, что сначала мои воспоминания вызвала 50-ая годовщина так называемых "кухонных дебатов" с Ричардом Никсоном.
Supongo que fue el 50 aniversario del llamado "debate de cocina" que sostuvo con Richard Nixon lo que primero desató mis recuerdos.
соглашение МВФ предусматривает трехкратное увеличение так называемых "базовых голосов", гарантирующее, что мнение этих стран будет услышано.
en el acuerdo del FMI se pide una triplicación de los llamados "votos básicos", gracias a la cual se oirán mejor las voces de esos países.
Но университеты США нашли способ объединить преимущества конкуренции с европейской концепцией некоммерческой деятельности, или так называемых благотворительных корпораций.
Pero las universidades estadounidenses encontraron la manera de integrar los beneficios de la competencia al concepto europeo de corporaciones sin fines de lucro, llamadas de beneficencia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert