Sentence examples of "налоговым" in Russian
Греческие киприоты, например, в последнем проекте урегулирования были обеспокоены налоговым законодательством;
Los grecochipriotas estaban preocupados, por ejemplo, por el costo fiscal de la última solución propuesta;
Данным налоговым планом подчеркивалось, что Италия, подобно Японии, является страной государственного долга и личного богатства.
El plan tributario destacaba que Italia, al igual que Japón, es un país de deuda pública y riqueza privada.
Одна из особенностей швейцарского законодательства заключается в том, что оно делает различие между уклонением от уплаты налогов и налоговым мошенничеством.
Una característica de la ley suiza es que hace una distinción entre la evasión impositiva y el fraude impositivo.
Данные о напечатанных квитанциях автоматически передаются налоговым властям и используются для расчета налогов.
El registro de los recibos impresos se transmite automáticamente a las autoridades fiscales y se utiliza para calcular los impuestos.
Лучше было бы усовершенствовать регулирование финансового рынка напрямую и позволить национальным налоговым системам обращаться с банковской прибылью так же, как с прибылью любой другой индустрии.
Sería preferible mejorar directamente la regulación del mercado financiero y dejar que los sistemas tributarios nacionales se ocupen del ingreso de los bancos como el de cualquier otra industria.
Обвинения Швейцарии в том, что она является "налоговым оазисом", обычно исходят из стран с низким уровнем честности налогоплательщиков.
Las acusaciones de que Suiza es un paraíso fiscal normalmente provienen de países que tienen un bajo nivel de honestidad tributaria.
И мы хотим добиться сдвига в системе, чтобы "открыть двери" и помочь людям, которые были налоговым бременем, самим стать налогоплательщиками.
Y queremos cambiar los sistemas que le permiten a las personas que antes eran cargas fiscales volverse parte de la base imponible.
Конечно, существует риск, что субсидии и лотереи могут уменьшить моральную мотивацию граждан подчиняться налоговым законам, потому что соблюдение законов становится зависимым от какой-либо формы компенсации.
Por supuesto, existe el riesgo de que los subsidios y las loterías disminuyan la motivación moral de los ciudadanos para cumplir con las leyes fiscales porque el cumplimiento está sujeto a alguna forma de compensación.
Экономисты любят подчеркнуть, что платежеспособность имеет мало общего с соотношением государственного долга к текущему ВВП, однако тесно связана с соотношением долга к ожидаемым в будущем налоговым сборам.
A los economistas les gusta señalar que la solvencia tiene poco que ver con la ratio entre la deuda pública y el PBI actual, y mucho con la relación entre la deuda y los futuros ingresos fiscales esperados.
Когда уклонение от уплаты налогов является в высшей степени обычным явлением, налогоплательщики скорее всего испытывают высокие операционные и психологические издержки, обращаясь к налоговым аудиторам, чтобы заставить выписывать квитанции.
Cuando la evasión fiscal es muy común, es probable que los contribuyentes experimenten costos de transacción y sicológicos altos puesto que se recurre a los auditores para que hagan cumplir la emisión de recibos.
Налоговое управление не видит увеличения налогового мошенничества.
El Servicio de Impuestos Internos no ve un aumento del fraude fiscal.
В Германии проблема заключается в перераспределении налоговых поступлений.
En Alemania el problema es la distribución de los ingresos tributarios.
Налоговое мошенничество является уголовным преступлением в Швейцарии.
El fraude impositivo sí es un delito penal en Suiza.
Налоговое управление не видит увеличения налогового мошенничества.
El Servicio de Impuestos Internos no ve un aumento del fraude fiscal.
Более того, любой внезапный подъем в налоговой нагрузке приведет к чистому убытку.
Es más, cualquier aumento repentino de la carga tributaria resulta en pérdidas muy pesadas.
Одной из ключевых идей было снижение налогового бремени на производство.
Una idea fundamental es aliviar la carga impositiva sobre el trabajo.
В Германии налоговые поступления перераспределяются между Землями.
En Alemania, los ingresos fiscales se redistribuyen entre los Länder.
Для это было бы необходимо переустроить рынок труда и реформировать налоговую систему.
Ello exige la desregulación del mercado de trabajo y una reforma tributaria.
Финансовые трудности Индии вызваны скорее плохо продуманной и плохо реализованной налоговой системой.
Más bien, las dificultades financieras de la India surgen de un sistema impositivo mal diseñado y mal administrado.
*монетарная и налоговая политики, способствующие устойчивому экономическому росту;
políticas monetarias y fiscales que promuevan el crecimiento sustentable;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert