Sentence examples of "нападение" in Russian with translation "ataque"
нападение было, по сути, политическим заявлением.
los ataques fueron, esencialmente, una declaración política.
Нападение показало не только провалы в работе полиции.
De hecho, los ataques representan más que un fracaso del trabajo de la policía.
Нападение было операцией, которая требовала нескольких месяцев планирования:
Los ataques fueron una operación que debe de haber precisado de meses de planificación:
На противоположном конце спектра политических ответов находится превентивное нападение:
En el extremo opuesto del espectro de opciones políticas está un ataque preventivo:
В последнем случае на них, естественно, может быть совершено законное нападение.
Tenemos escasa información sobre muchos de estos ataques como para saber si es una cosa o la otra.
Нападение на Иран может, однако, вызвать именно тот эффект, которого Нетаньяху стремится избежать.
Sin embargo, un ataque al Irán podría tener precisamente el efecto que Netanyahu intenta evitar.
К сожалению, нападение на автономию ФИИ - это не единичный случай в Латинской Америке.
Lamentablemente, el ataque a la autonomía del IFE no es un caso aislado en América Latina.
США, конечно, имеют право обуздать террористов, тех, которые организовали нападение 11 сентября 2001года.
Ciertamente, los Estados Unidos tienen el derecho de frenar a terroristas como los que montaron el ataque del 11 de septiembre de 2001.
Для фермеров ситуация перед голосованием стала золотым шансом совершить тактическое нападение на Брюссель.
Para los agricultores irlandeses, la campaña ha ofrecido una oportunidad valiosa para involucrarse en un ataque táctico contra Bruselas.
Нападение Германии на Советский Союз вынудило Японию подготовить план атаки в июле 1941 года.
El ataque de Alemania a la Unión Soviética obligó al Japón en julio de 1941 a preparar un plan de ataque.
Буш не принес извинений за нападение и не сделал выговор тем, кто отдал приказ.
Bush no se disculpó por el ataque, ni reprendió a quienes lo ordenaron.
насильственное, организованное, открытое нападение сторон-частных лиц на невинных граждан, без учета справедливости мотивов.
un ataque público, violento y organizado, por entidades privadas contra otros civiles, sin remordimientos, sin importar la justicia de la causa.
Аль Каиду, которая 11 сентября 2001 года совершила свое ужасное террористическое нападение на США.
Al Qaeda, que el 11 de septiembre de 2001 lanzó su terrible ataque terrorista contra los Estados Unidos.
Турецкие военные полагают, что нападение, в котором погиб майор Ченгиз Тойтунк, было совершено палестинцами.
Los militares creen que el ataque, donde perdió la vida el mayor Cengiz Toytunc, fue perpetrado por palestinos.
Вооруженное нападение Соединенных Штатов, Израиля, или обеих стран, на ядерные установки Ирана - другая возможность.
Un ataque armado por parte de Estados Unidos, Israel o ambos a las instalaciones nucleares de Irán es otra posibilidad.
В июне в Абудже Боко Харам организовала первое нападение смертника на укрепленную штаб-квартиру полиции.
En junio, Boko Haram vuelve a atacar contra Abuya, en particular contra el cuartel general protegido de la policía, con un ataque suicida, el primero de este tipo.
Неразборчивое нападение, например бомба в метро, обязательно поразит людей разного культурного происхождения и разных верований.
Un ataque indiscriminado como lo es una bomba en el metro necesariamente matará a personas de diversos orígenes y creencias culturales.
Подобное нападение приведёт к резкому росту цен на нефть - намного выше 200 долларов США за баррель.
Un ataque de ese tipo ocasionaría aumentos bruscos en el precio del petróleo -muy por encima de los 200 dólares por barril.
Большинство израильтян, вероятно, поддержат превентивное нападение на Иран и удовлетворятся сохранением статус-кво в отношениях с палестинцами.
Una mayoría de los israelíes probablemente respaldaría un ataque preventivo contra Irán y estaría satisfecha con la preservación del status quo en las relaciones con los palestinos.
Также вооруженное нападение может сплотить иранское общество вокруг правительства, уменьшая вероятность прихода к власти более ответственного руководства.
Un ataque armado también podría hacer que el público iraní se aglutinara en torno al gobierno, reduciendo las posibilidades de que pudiera surgir un liderazgo más responsable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert