Sentence examples of "направлена" in Russian
Translations:
all512
dirigir112
encaminar74
gobernar60
orientar59
apuntar50
enviar48
canalizar17
volver15
referir8
ordenar5
encauzar4
canalizarse3
enderezar1
other translations56
Камера направлена на нее сверху, потому что она в колодце.
La cámara mira hacia abajo porque ella está en el pozo Ella está en el pozo absoluto de su propio sentido de.
Это технология, которая направлена на проблемы отдаленности, ценностей и насилия.
Y tal conjunto de especificaciones debería producir la tecnología para hacer frente a la lejanía, los valores y la violencia.
Но такая же критика может быть направлена и на Саркози.
Pero se puede hacer la misma critica a Sarkozy.
Эта агрессия направлена не только против объектов физического олицетворения христианской веры.
Estas agresiones van más allá de los ataques a las manifestaciones físicas de la fe.
Конечно же, если только не вся ваша жизнь целиком направлена на безопасность.
Esto es, por supuesto, a menos de que toda tu vida se trate de estar seguro.
Эта программа направлена на улучшение партнерских отношений, сокращение операционных затрат и увеличение эффективности.
Se trata de una agenda para mejores asociaciones, menores costos de transacción y mayor eficiencia.
Он прислушивается к мнению ученых-экономистов, но его деятельность направлена в другом направлении.
Escucha a los economistas académicos, pero centra su atención de forma diferente.
И на кого она будет направлена - на адиваси, буддистов, христиан, далитов, парси, сикхов?
¿Serán sus objetivos los adivasi, budistas, cristianos, dalitas, parsis, sikhs?
Каждая из этих программ направлена на решение отдельно взятой проблемы общей проблемы недоедания.
Cada una de estas opciones de políticas abordaría sólo un componente del problema general de desnutrición.
Итак, существует целая дисциплина в области защиты растений, которая направлена на уменьшение использования химикатов.
Es toda una disciplina fitosanitaria cuyo objetivo es la reducción de productos químicos.
Большая часть моей работы направлена на нахождение истинного смысла во всех этих глобальных предупреждениях.
Gran parte de mi trabajo consiste en ver si tienen sentido todas esas advertencias mundiales.
Надежда направлена на то, что эта новая группировка в итоге вытеснит Организацию американских государств (ОАГ).
La esperanza es que este nuevo grupo sustituya en última instancia a la Organización de los Estados Americanos.
К сожалению, финансовая революция в основном была направлена на получение ренты, а не укрепление благосостояния.
Lamentablemente, el objetivo de la revolución financiera ha sido más buscar rendimientos que mejorar el bienestar.
Поэтому важно, чтобы практика гибкости была направлена на общественное благо, а не на личную выгоду.
Por eso es importante poner estas prácticas sabias al servicio de los demás y no en beneficio propio.
Тем не менее, с 2005 до начала 2007 года макроэкономическая политика была направлена на увеличение профицита.
Con todo, desde 2005 hasta principios de 2007, la política macroeconómica se centró en controlar el superávit.
Официальная политика направлена на то, чтобы снизить стоимость глобализации для отдельного человека, а не для компаний.
La política oficial busca reducir los costos de la globalización para las personas pero jamás para las empresas.
В настоящее время большая часть стоимости любой продукции направлена на содержание огромной неэффективной организации, выпускающей эту продукцию.
Actualmente, gran parte del precio de cualquier producto apoya a la enorme e ineficiente organización que lo fabrica.
Демонстрация военного успеха в "защиту" режима действительно может быть направлена на укрепление претензий 28-летнего генерала на власть.
La manifestación de éxito militar al "proteger" al régimen puede, en realidad, estar destinada a fortalecer el reclamo del poder del general de 28 años.
КЕМБРИДЖ - Террористическая атака в Мумбаи в прошлом месяце была направлена не только против экономики и чувства безопасности Индии.
CAMBRIDGE - El ataque terrorista perpetrado el mes pasado en Mumbai no sólo tenía como objetivos la economía y el sentimiento de seguridad de la India.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert