Sentence examples of "направления" in Russian
Translations:
all430
dirección328
rumbo17
orientación14
sentido11
corriente8
envío1
other translations51
Быстрая смена направления здесь кажется невозможной.
Parece imposible revertir este cambio rápidamente.
Вместо направления помощи они направляют исследовательские группы.
En lugar de enviar ayuda, envían grupos de estudio.
и от направления движения меняется выражение лиц.
Miren las expresiones faciales a medida que se mueve el cursor.
Сделали ли из демократии посмешище подобные смены направления после выборов?
¿Constituyen esos cambios posteriores a las elecciones una burla de la democracia?
Раньше было два главных направления, на основе которых происходило распределение:
Solía ser que había dos dimensiones principales en las cuales se podían dividir las cosas.
Доктор Ли Худ, основатель этого нового направления, назвал его "4П медициной".
Esto ha sido llamado por Lee Hood, el padre de la disciplina, medicina P4.
Вместо этого эти чиновники решили направить работу АБР в три направления:
En cambio, esos funcionarios han decidido replantear las operaciones del BAD en tres sectores:
Мы можем установить приоритетные направления расходов для извлечения максимальной пользы из задействованных средств.
Podríamos formular prioridades para nuestro gasto con el fin de lograr el mayor beneficio para nuestro dinero.
Мое время истекает, но я скажу, что только некоторые направления отладки получают награду.
No tendré tiempo de detallarlo todo, pero diré que algunas clases de depuración obtienen recompensa.
Как и в случае с протестанством, новые направления в исламе нельзя просто запретить.
Como sucedió con el protestantismo, los nuevos acontecimientos al interior del Islam no pueden ser simplemente prohibidos.
Представлю конкретные факты о величине этого направления, если вы об этом ещё не знаете.
Déjenme darles los detalles de porqué esto es un gran movimiento si es que no son conscientes de ello.
Другие направления в борьбе с раком основываются на лучшем понимании того, как происходит рост опухоли.
Se están obteniendo más pistas a partir del mejor entendimiento acerca de cómo crecen los tumores.
Будучи в основном представителями либерального направления, они тем не менее признавали важность ислама в марокканском обществе.
Representantes en gran medida de una perspectiva liberal, reconocían sin embargo la importancia del Islam en la sociedad marroquí.
Ясно, что это вызывает небольшие непроизвольные сокращения мышц моей руки посредством направления внутрь моего мозга магнитного импульса.
Vale, esto que provoca una pequeña contracción involuntaria en la mano por aplicar un impulso magnético a mi cerebro.
Различия возникнут потому, что будут подниматься другие вопросы, избираться другие направления работы и подчеркиваться совсем другие детали.
La diferencia será que se harán otras preguntas, se discutirán asuntos distintos y serán otras características las que parezcan notables.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert