Sentence examples of "народа" in Russian
Здравоохранение - это важный актив для любого народа.
La salud pública es un activo importante para todas las naciones.
власть народа гораздо сильнее людей наделенных властью.
el poder de la gente es mucho más fuerte que la gente del poder.
Он убил примерно столько же собственного народа.
Mató un número similar de sus propios compatriotas.
Призыв народа на улице Ледра должен быть услышан.
El llamamiento de los ciudadanos en la calle de Ledra debe ser escuchado.
Америка не завоевала умы и сердца иракского народа.
Los Estados Unidos no se han ganado las mentes y los corazones de los iraquíes;
И только наказав его, можно будет сдержать гнев народа.
Sólo a través del castigo de Wang se puede contener la indignación popular.
Реакцией китайского народа на фотографии окровавленных раненых была ярость.
La reacción por parte del público de China ante las sangrientas fotos de los heridos fue furiosa.
У народа Зимбабве отняли право свободно и демократично избрать президента.
A la gente de Zimbabue se le ha robado el derecho a elegir libre y democráticamente a un presidente de su preferencia.
Встречная демонстрация, организованная про-китайскими силами, собрала гораздо меньше народа.
Una contramanifestación organizada por las fuerzas partidarias de China convocó a un número menor de personas.
Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа:
Los alemanes orientales querían unificar el Estado alemán en pro de la unidad de su nación:
Очевидно, Меркель обладает политической проницательностью, и ее реакция затронула чувства народа.
Merkel tiene un olfato político agudo y su respuesta caló en el sentimiento popular.
Каирская площадь Тахрир стала символом как надежды, так и "силы народа".
La Plaza Tahrir de El Cairo se ha convertido en un símbolo de esperanza y "poder popular".
Но только улучшение экономики скорее всего не удовлетворит большинство народа Косово.
Pero es poco probable que una mejor economía satisfaga a la gran mayoría de los kosovares.
Удовлетворить требования народа об исполнении правительством всех своих обещаний совершенно невозможно.
Las exigencias populares de que el gobierno las cumpla sencillamente no se pueden atender.
В это утро там было очень много народа и очень неуютно.
Por la mañana es un lugar muy deprimente, muy concurrido.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert