Exemples d'utilisation de "насущный" en russe

<>
Уверенность - это насущный элемент жизни, равно как для наций и цивилизаций, так и для отдельных личностей. La confianza en un elemento vital de la vida, tanto para las naciones y civilizaciones como para las personas.
Это была насущная иньекция денег в экономику США. Entonces, esta era una inyección vital de dinero efectivo a la economía estadounidense.
Сегодня этот проект, как никогда, насущен - но и трудноосуществим. Insistir en ello es ahora más vital -y más difícil-que nunca.
Хамени будет сложно игнорировать прямое приглашение со стороны США к переговорам, касающимся насущных проблем и потребностей Ирана. A Jamenei le resultaría difícil no atender una invitación directa de los Estados Unidos a negociar sobre los intereses más vitales del Irán.
В прошлом месяце ООН запустила совместный план действий с правительствами, бизнесом, фондами и гражданскими организациями, чтобы продвинуть решение этой насущной проблемы. El mes pasado, Naciones Unidas lanzó un plan de acción conjunta con gobiernos, empresas, fundaciones y organizaciones de la sociedad civil para avanzar en esta causa vital.
Но это не самый насущный вопрос. Sin embargo, ésa no es la preocupación más inmediata.
Так как, думаю, это насущный вопрос. Creo que es una cuestión urgente.
Я встречался с некоторыми любителями теста, но это ведь не хлеб насущный? He conocido algunos comelones de masa, pero esto no es alimento básico ¿correcto?
Это самый насущный вопрос, но руководство Америки должно думать также и о будущем. Esa es la pregunta más inmediata y urgente, pero los gobernantes estadounidenses también deberían pensar con la mente puesta en el futuro.
Самый насущный вопрос, которым мы должны задаться сегодня - как создать гарантии того, что интернет будет развиваться в интересах граждан? La pregunta más urgente que debemos hacernos hoy es cómo asegurarnos que el Internet evolucione teniendo al ciudadano como centro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !