Sentence examples of "натуральную" in Russian
И это показывает мой процесс получения рентгеновских снимков в натуральную величину.
Aquí muestro mi proceso de rayos X de tamaño natural.
Убранство ресторана составляют не только восточные ковры, но и фигуры героев фильма в натуральную величину, стреляющие из пулеметов или сидящие на ящиках с динамитом.
El restaurante está decorado no sólo con alfombras orientales, sino también con figuras de tamańo natural de los protagonistas de la película disparando ametralladoras o sentados sobre cajas de dinamita.
Она также создает скульптуры из стекловолокна в натуральную величину, чаще всего животных, которые затем она полностью покрывает бинди, что придает работам особый символический смысл.
También crea esculturas de fibra de vidrio de tamaño natural, a menudo de animales, a los que ella luego cubre totalmente con bindis a menudo con fuerte simbolismo.
Рентгеновские технологии, размерами в натуральную величину, кроме этих грузовых рентгеновских сканирующих машин, не улучшились достаточно в качестве изображения и в разрешении что-бы я мог с ними делать то, что я хочу - а именно показывать мои снимки большими.
La tecnología de rayos X, en tomas de tamaño natural, salvo esas grandes máquinas de escanear cargas no han evolucionado mucho en calidad de imagen ni la resolución es tan buena para lo que yo quiero hacer que es mostrar mis fotos gigantes.
Множество продуктов красного цвета окрашены натуральным красителем.
Muchos productos alimenticios, que son de color rojo, se tiñen con un colorante natural.
Между прочим, это - натуральная картина Сатурна, никакой коррекции.
Por cierto, esa es una foto natural de Saturno, sin retoques.
Натуральная резина происходит от гевеи, а синтетическая от нефти.
La goma natural viene de la hevea, y la sintética viene del petróleo.
Следует навести порядок и реструктурировать так называемые "натуральные монополии":
Se deben imponer la disciplina y la restructuración en los que han dado por llamarse sectores de monopolio natural:
Это - область биологической трансплантации, где отслужившие части замещаются новыми, натуральными.
Este es el campo del reemplazo biológicos de partes gastadas con nuevas, naturales.
Однако, "натуральный" означает то, что говорит производитель или изготовитель пищевых продуктов.
Sin embargo, "natural" significa lo que quiera que el productor o elaborador de alimentos diga que significa.
Мы хотели понять, как из воды и белка получается этот жидкий кевлар, натуральный кевлар.
Queremos saber cómo se va del agua y la proteína a este kevlar líquido, este kevlar natural.
А магический фрукт, если вы не знаете о нём, - это натуральный продукт, имеющий особое свойство.
Y una baya milagrosa, si no están familiarizados con esto, es un ingrediente natural que tiene una propiedad especial.
И мы используем натуральный экстракт, с тем же диапазоном дозировки, что и в чистой фармацевтике.
Y estamos usando un extracto natural con la misma dosis que la farmacológica.
И так как они сделаны из натуральных материалов, их можно компостировать полностью во дворе своего дома.
Y dado que están hechos de materiales naturales, pueden biodegradarse 100% en sus patios traseros.
когда мы отклонились от этого и добавили украшений к коду, модели сразу же стали выглядеть гораздо натуральнее.
Si nos desviábamos de eso y adornábamos el código, los modelos inmediatamente comenzaban a verse más naturales.
Мы сможем исключить сахар из всех кондитерских изделий и газированных напитков, заменяя его на натуральные свежие соки.
Podríamos eliminar todo el azúcar de los productos de confitería y las gaseosas, y podemos reemplazarlo por frutas naturales.
Теперь существует целая индустрия таких продуктов, так же как и здоровой пищи, которая относится к разряду "натуральной", "здоровой" и "функциональной".
Ahora existe toda una industria de esa clase de productos, además de alimentos clasificados como "naturales", "orgánicos" y "funcionales".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert