Sentence examples of "науки" in Russian

<>
Translations: all780 ciencia690 other translations90
Это бюджет всей науки в Великобритании: Ese dinero lo financia todo en el Reino Unido:
Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом. El avance del conocimiento, muchas veces, es una ventaja a medias.
Конечно, любопытство, элементы науки во всём этом. Por supuesto, la curiosidad, el componente científico de ello.
Администрация Буша была катастрофически настроена против науки. La administración Bush ha sido desastrosamente anticientífica.
Это уже не дело науки о мемах. Ese no es el problema de la memética.
Помимо физики я увлечен другими отраслями науки Bueno, me dedico a más cosas aparte de la física.
Она помогает нам понять многие аспекты науки. Nos ayuda a entender tantos pedazos distintos del mundo científico.
Попросту говоря, политика Буша в области науки непростительно плоха. En pocas palabras, el historial de Bush en cuanto a políticas científicas ha sido terrible.
Под ним я понимаю взаимодействие биологии и другой науки, Defino esto como un asociación entre la biología y alguna otra disciplina.
Гуманитарные науки нужны только если люди привержены идее человечности. Necesitamos las humanidades sólo si estamos comprometidos con la idea de humanidad.
Этот прибор нам любезно предоставлен Оксфордским Музеем Истории [Науки]. Este astrolabio lo tenemos en calidad de préstamo de la Escuela de - del Museo de Historia de Oxford.
"Гениев науки обычно посещает одна великая идея за всю жизнь; "los genios científicos generalmente tienen una gran idea en su vida;
В Кембриджском университете их решили назвать "Реал Мадрид экономической науки". Los prefectos de la Universidad de Cambridge decidieron llamarlos el Real Madrid de economía.
Но около пятнадцатого столетия знатоки ислама начали тормозить развитие науки. Sin embargo, alrededor del siglo quince, los eruditos en el Islam comenzaron a refrenar el estudio científico.
"Истоки" - отчёт о захватывающей области передовой науки, изучающей истоки плода. "Orígenes" es un informe desde la vanguardia de todo un nuevo campo llamado orígenes fetales.
стратегия по созданию мирового потенциала в области науки и техники". una estrategia para crear capacidades científicas y tecnológicas a nivel mundial.
История науки времен колониализма полна преднамеренных искажений, являющихся причиной недавних конфликтов. La historia intelectual del colonialismo está plagada de muchas voluntariosas causas de conflictos recientes.
у нас есть гора данных - из анатомии, физиологии и бихевиоральной науки. Tenemos esta montaña de datos, que son anatomía, fisiología y comportamiento.
И собственное понимание науки членами комитета было решающим фактором при определении результатов. Y el nivel de comprensión científica que tengan sus miembros ha sido fundamental para determinar quiénes reciben el galardón.
Это давно сформировавшееся и традиционное разделение науки и образования пока не преодолено. En los últimos diez años, 1500 egresados de nuestro Instituto se fueron a los Estados Unidos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.