Sentence examples of "наукой" in Russian

<>
Наукой выявлено великое множество индикаторов. La ciencia ha descubierto muchos más indicadores.
И он называл ее наукой без гипотез. Y la llamaba ciencia libre de hipótesis.
У них нет ничего общего с наукой. No tiene nada que ver con la ciencia.
Для того, чтобы заниматься наукой есть множество причин. Pues hay muchas razones por las que las personas hacen ciencia.
Хамфри Дэви, который занимался наукой в конце 19 века. Humphrey Davy, que practicó la ciencia a comienzos del siglo XIX.
В последние несколько лет я заинтересовался наукой мотивации человека, Pasé el último par de años examinando la ciencia de la motivación humana.
У всех у них много общего с наукой о мозге. Y todos tienen mucho en común con la ciencia cerebral.
Он, с отрывом, самый счастливый человек, когда-либо исследованный наукой. Es por mucho el hombre más feliz que haya registrado la ciencia.
Как выразился Аристотель, "политика является главной наукой в области действия". Como señaló Aristóteles, "la política es la ciencia maestra en el mundo de la acción."
Проблема здесь заключается не в конфликте между религией и наукой. La cuestión a la que nos referimos aquí no es la de la religión contra la ciencia.
"Грань между наукой о климате и "евангелизмом о климате" довольно тонкая. "La línea entre las ciencias ambientales y la evangelización ambiental es muy tenue.
Сегодня я расскажу вам о взаимосвязи между наукой и человеческими ценностями. Hoy voy a hablar de la relación entre ciencia y valores humanos.
Просто первый раз, когда вы делаете что-либо, это называется наукой. La primera vez que haces algo es ciencia.
Вы видите как традиционная медицина тесно интегрируется с современной медициной, современной наукой. Y puede verse esta mezcla de medicina tradicional, medicina moderna y ciencia moderna.
Прикладная наука использует знания, предоставленные чистой наукой, и приводит их в действие. La ciencia aplicada toma el conocimiento que proporciona la ciencia pura y lo pone a funcionar.
Согласно кардиналу, очевидной истине должно отдаваться предпочтение перед истинами, обнаруживаемыми наукой посредством разума. Se debe conceder prioridad a la verdad revelada -parecía decir el cardenal- sobre las verdades que la ciencia revela mediante la razón.
Денежную политику едва ли можно назвать наукой, поэтому центральный банкир должен быть незаметным. La política monetaria no tiene mucho de ciencia, por lo que todo encargado de un banco central debe ser humilde.
Циклы экономической моды показывают, насколько далеко экономика находится от того, чтобы быть наукой. Los ciclos económicos muestran cuánto dista la economía de ser una ciencia.
Прогнозирование политического риска, несмотря на попытки сделать его более аккуратным, не является точной наукой. A pesar de los esfuerzos por lograr precisión, calcular el riesgo político no es una ciencia exacta.
Дактилоскопия является строгой наукой, без ошибок, она может играть ключевую роль в раскрытии преступлений. La dactiloscopia es una ciencia exacta, sin margen de error, que puede llegar a ser clave en la resolución de crímenes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.