Sentence examples of "находиться" in Russian

<>
Что находиться внутри вашего компьютера? ¿Cómo es el interior de una computadora?
Для меня большая честь - находиться здесь. Es todo un honor.
Они не были обязаны находиться там. Ellos no tenía que salir de la base.
Первое, мы должны находиться подальше от популистских акций. Una cosa es que tenemos que alejarnos del teatro.
И, я думаю, очень важно находиться за столом переговоров, Y pienso que eso es algo que nosotros debemos de ser en la sala.
Нидерланды не должны находиться в центре международного религиозного конфликта. No hay razón para que Holanda sea el foco del conflicto religioso internacional.
Однако, мы полагаем, что вода может находиться в полярных шапках. Creemos que hay agua en los casquetes polares.
Они продолжают находиться в застое или в периоде экономического спада. Estos países continúan estancándose o decayendo económicamente.
Пока коалиционные войска будут находиться в Ираке, будет продолжаться эскалация насилия. Mientras las fuerzas de la Coalición sigan ahí, es probable que la violencia aumente.
Они могут находиться на расстоянии полуметра от лучших в мире мастеров. Ellos pueden sentarse a medio metro de los mejores del mundo.
Некоторые страны почти неизбежно будут вынуждены получать помощь и находиться в дефолте. Algunos países casi inevitablemente van a experimentar rescates e incumplimientos de pagos.
Итак, как же астрономы доказывают что большая масса находиться внутри малого объёма? ¿Como los astrónomos demuestran que hay mucha masa dentro de un volumen pequeño?
На самом деле похоже, что наши больницы убивают людей, которым лучше находиться дома. Resulta que los hospitales son los que matan a la gente y es mejor que permanezcan en casa.
Было проверено, данное устройство может находиться в теле, не ржавея более 80 лет. Se ha simulado y testeado para que dure en el cuerpo libre de corrosión más de 80 años.
"Вы не можете находиться в мирном процессе, если один из участников является спонсором терроризма. "No se puede tener un proceso de paz en el que uno de los participantes patrocina al terrorismo.
Я сохранил свободу, но должен был находиться под строгим наблюдением полиции в течение определенного срока. Permanecí libre, pero vigilado por la policía.
Я в восторге от того, что люди будут находиться несколько часов в одном помещении и слушать. Me encanta la idea de que la gente se siente en una habitación por un par de horas y escuche.
Даже под самой плодородной почвой, писал Дейнджерфилд, может находиться наиболее опасный осадочный слой разлада и разрушения. Como escribió Dangerfield, incluso bajo el suelo más rico puede haber el más peligroso residuo de discordia y destrucción.
Нам нужны силы, которые бы реагировали быстрее, имели больший охват и могли находиться в действии дольше. Necesitamos fuerzas que reaccionen más rápido, que tengan mayor alcance y que puedan permanecer en acción más tiempo.
Хеджевые фонды и другие большие инвесторы также должны находиться под пристальным наблюдением, чтобы избежать создания ими опасных дисбалансов. También se deben supervisar estrechamente los fondos de cobertura y otros grandes inversores para velar por que no creen peligrosos desequilibrios.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.