Sentence examples of "начала" in Russian with translation "principio"

<>
От самого начала и до конца. De principio a fin.
А для общества - начнем с самого начала. Para la comunidad, sin embargo, empezamos desde el principio.
Таким мы видели океан с начала времён. Y es así como hemos visto el océano desde el principio de los tiempos.
И я бы хотел начать с самого начала. Y me gustaría empezar por el principio.
Кальдерон должен укреплять свою власть с самого начала. Calderón debe fortalecer su presidencia desde el principio.
Всё должно идти потоком от начала до конца. Y el conjunto tiene que fluir de principio a fin.
"Весь проект был фарсом от начала до конца. "Esa operación ha sido una farsa desde el principio hasta el final.
Было очевидно с самого начала, что она была лидером. Desde el principio, era obvio que era una líder.
А вот Британия с самого начала декабря совершенно бездействует. Sin embargo, hasta principios de diciembre al menos, Gran Bretaña se ha mantenido bastante poco activa a este respecto.
С самого начала в Исламской Республике президентство было слабым; Desde el principio, la República Islámica ha tenido una presidencia débil;
Том прочёл всю Библию целиком, от начала до конца. Tom leyó la Biblia entera, de principio a fin.
Вместо этого, Обама с самого начала энергично занялся данным вопросом. En lugar de ello, ha enfrentado el asunto de manera enérgica y desde el principio.
У бедного ребенка в Швеции с самого начала имеются преимущества. Un niño pobre en Suecia tiene subsidios desde el principio.
Модель гуманитарной помощи почти не изменилась с начала 20 века. El modelo humanitario ha cambiado poco desde principios del siglo XX.
представить его в деталях от начала и до самого конца. Lo tenia que ver desde el principio hasta el final.
Должна заметить, что её муж поддерживал её с самого начала. Tengo que decir, que su esposo la apoyo desde el principio.
С самого начала эти страны представляли разные аспекты идентичности Европы: Desde el principio, estos países han representado los diferentes aspectos de la identidad europea:
Вот небольшая карта - с самого начала я думал о картах. Aquí hay un pequeño mapa - pensé en mapas al principio.
Это и есть идея, всего фильма, с начала до конца. Esa es la idea completa, todo el film, de principio a fin.
Дэнис Робертсон, теоретик "реального" делового цикла начала двадцатого столетия, писал: Dennis Robertson, un teórico del ciclo económico "real" de principios del siglo XX escribió:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.