Sentence examples of "началось" in Russian with translation "empezar"

<>
Это началось с уборки мусора. Empezó con la recolección de basura.
Все началось в 1824 году. Empezaré en 1824.
С этих разговоров все и началось. Y empezamos a hablar de esto.
Это путешествие началось 20 лет назад. Es un viaje que empezó hace 20 años.
Всё это началось в 1977 году. Todo empezó en 1977.
Восстановление Ирака началось и будет продолжено. La reconstrucción de Irak, que ya ha empezado, continuará.
Неожиданно у меня началось ужасное кровотечение. De pronto empecé a sangrar descontroladamente.
Кажется, всё началось с журнала Student. Virgin Atlantic, Virgin Records- Supongo que todo empezó con una revista que se llamada Student.
Так началось моё переосмысление ценности сна. Así empecé el viaje para redescubrir el valor del sueño.
Внезапно, в середине 40-х, началось обсуждение. De repente, a mediados de los 40, empezó a desatarse un rumor.
Все началось в Эфиопии, в долине реки Аваш. Todos empezamos en el Valle bajo de Awash en Etiopía.
Началось все со статьи в журнале Рэд Хэрринг. Empezó con un artículo en Red Herring.
И в тот момент для меня началось это путешествие. Y en ese momento, empecé este viaje.
С этого началось моё путешествие, работа над фильмом "Токсичный малыш". Así empezó este recorrido para hacer la película "Toxic Baby".
Мы начали это тестировать в прошлом месяце, и так это началось. Lo lanzamos en fase de pruebas el mes pasado, y ha empezado a despegar.
Самое кровавое столетие в европейской истории началось в августе 1914 года. El siglo más sangriento de la historia europea empezó en agosto de 1914.
Что же происходит сейчас в Польше, стране, где началось низвержение коммунизма? ¿Qué está sucediendo en Polonia, el país donde empezó la caída del comunismo?
Это как раз то место, где все это и началось для меня. De hecho, es donde todo empezó para mí.
Все началось с экранной заставки, которую сделал Илья Розенберг, один из аспирантов Esto empezó como salvapantallas que uno de los estudiantes del Ph. D.
Всё началось год назад, когда французы сказали "нет" на референдуме о европейской конституции. Todo empezó hace un año con el "no" al referéndum sobre la Constitución Europea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.