Sentence examples of "нашим" in Russian

<>
Translations: all4730 nuestro4675 other translations55
Давайте вернемся к нашим уравнениям. Volvamos a revisar la ecuación.
Нашим попыткам вот уже 50 лет. Hemos estado tratando por 50 años.
Но нашим планам не суждено было сбыться. Entonces todo salió mal.
В Иордании нашим поклонником стал Его Величество Король. En Jordania vino Su Majestad el Rey a verlos.
Земля не питает никакого интереса к нашим потребностям. A la Tierra no le importara lo que necesitamos.
Таким образом, решение суда "служит и нашим и вашим". La decisión de la Corte, por ende, intenta ponerle una vela a Dios y otra al diablo.
возмущёнными нашим разговором о расе, о бедности, о неравенстве. Todos furiosos porque hablábamos de razas, porque hablábamos de pobreza, porque hablábamos de desigualdad.
Как здорово будет сказать нашим внукам, что мы были частью этого? ¿No sería genial contarle a sus nietos que formaron parte de eso?
Давайте не будем искать и выбирать, кто будет управлять нашим будущим. No pongamos a dedo a quien nos gustaría que gobierne su futuro.
В первый вечер мы сняли для детей отдельный номер рядом с нашим. La primera noche habíamos puesto a los niños en una habitación contigua.
И эта схема очень схожа с нашим примером с Ф и О. Y esto es muy similar al ejemplo de la Q y la U.
обстоят ли дела хуже по всем нашим показателям в наиболее неравных штатах? ¿A los estados más desiguales les va peor en todos estos tipos de medidas?
Иначе неудавшаяся война с наркотиками так и останется нашим общим болезненным пристрастием. De lo contrario, todos seguiremos siendo adictos a una guerra que ha fracasado.
Но, в соответствии с нашим представлением, у нас было три ключевых цели: Pero mientras lo imaginábamos, teníamos tres metas clave:
И для нас это было временем войти внутрь и дать начало нашим исследованиям. Y era el momento para que ingresemos y hagamos el intento.
И Мьян Сан под нашим с переводчицей давлением дала адрес в пригороде Сеула. Y bajo presión mía y de la traductora, Myung Sung nos dio una dirección en las afueras de Seúl.
Нам действительно необходимо сделать доступным нашим детям всё лучшее, что у нас есть. Realmente necesitamos ofrecer a los niños lo mejor que tengamos.
Давайте дадим нашим лидерам понять, что мы стремимся к общему миру и процветанию. Hagamos tomar conciencia a los dirigentes del mundo de que aspiramos a una paz y una prosperidad compartidas.
В конце концов, власти прислушались к нашим словам, и, удивительно, даже изменили свои законы. Al final, el gobierno nos escuchó y sorprendentemente cambió sus leyes.
Для Мушаррафа это означает, что продолжать служить и вашим и нашим может стать тяжелее. Para Musharraf, esto significa que seguir cazando con los perros y corriendo con las liebres puede volverse un poco más difícil.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.