Sentence examples of "неблагоприятных" in Russian
Одно - позиция "уникального сочетания неблагоприятных обстоятельств":
Una es la posición de la "tormenta perfecta":
Негативные последствия бедности и других неблагоприятных условий не являются неизбежными.
Las consecuencias negativas de la pobreza y otras adversidades no son inevitables.
Все мы в этом зале наслышаны о наиболее неблагоприятных сценариях развития событий.
Todos en esta sala han escuchado los peores escenarios posibles.
Но очень часто, они оказались в одном месте в результате неблагоприятных социальных взаимодействий.
Pero a menudo entran en proximidad como resultado de interacciones sociales injustas.
Финансовые потери от неблагоприятных погодных условий значительно увеличились за последние 45 лет, что Гор приписывает глобальному потеплению.
Las pérdidas financieras relacionadas con acontecimientos climáticos han aumentado notablemente en los últimos 45 años, lo que Gore atribuye al calentamiento global.
и только, если оно борется с достоинством как против неблагоприятных ветров на мировом пространстве, так и (что важнее) против вредных желаний изнутри.
y si confronta, de forma digna, tanto los vientos adversos que soplan a través del mundo como, quizá de mayor importancia, los deseos adversos que vienen del interior.
Если детройтская "большая тройка" обанкротится, наступит уникальное стечение неблагоприятных обстоятельств, которое приведет к коллапсу, как в реальной экономике, так и в финансовом секторе.
Si los Tres Grandes de Detroit quiebran, la tormenta perfecta habrá llegado realmente, con un colapso tanto de la economía real como del sector financiero.
Эта человеческая способность к адаптации - очень интересная штука, потому что окружающие постоянно хотели говорить со мной о преодолении неблагоприятных обстоятельств, и тут я должна сделать признание.
La habilidad humana para adaptarse, es algo interesante, porque la gente continuamente ha querido conversar conmigo acerca de superar la adversidad, y voy a admitir algo.
Значит, речь должна идти не о том, что надо списать, отрицать, или стыдливо скрывать трудности, а о том, что надо выискивать новые возможности, скрытые внутри неблагоприятных обстоятельств.
Así que no se trata de menospreciar, o negar, esos momentos de mayor prueba como algo que queremos evitar u ocultar, sino que, en vez de eso, se trata de encontrar esas oportunidades que están ocultas dentro de la adversidad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert