Sentence examples of "недостатки" in Russian with translation "falta"
Translations:
all390
falta119
deficiencia50
defecto46
escasez41
desventaja27
insuficiencia19
falla18
inconveniente12
imperfección9
carencia8
carestía1
privación1
ausencia1
other translations38
люди относятся к этому как к дымовой завесе, скрывающей недостатки текущего правления.
muchos lo consideran una cortina de humo que oculta una falta de liderazgo.
Их недостатки, воплощенные в громоздкой системе управления и бесконечных неубедительных встречах на высшем уровне, и отсутствие демократической легитимности на сегодняшний день были отвергнуты миллионами избирателей по всему континенту.
Sus insuficiencias - encarnadas en un engorroso sistema de gobierno, y en cumbres diplomáticas interminables y no concluyentes - y su falta de legitimidad democrática están siendo repudiadas por millones de votantes en todo el continente.
Эти недостатки заключались в зияющих бюджетных дефицитах, нормативных излишках, а также недостатке экономического динамизма, что в то время привело к склеротическому росту, а сегодня к кризису суверенных долгов еврозоны.
Esos defectos se reflejaron en un aumento de los déficits fiscales, una reglamentación exagerada y una falta de dinamismo económico que condujo al crecimiento esclerótico de entonces y a la crisis actual de la deuda soberana de la eurozona.
На слушании по вопросу о назначении специального уполномоченного в парламентском комитете ЕС должны просто рассматривать, компетентен ли человек в той области, за которой ему или ей предстоит наблюдать в Комиссии, и существуют ли элементы морального пренебрежения - т.е. такие очевидные моральные недостатки, которые являются дисквалифицирующими.
La audiencia ante el comité parlamentario de la UE acerca de una nominación al cargo de Comisionado simplemente debería examinar si la persona es competente en el área que supervisará en la Comisión, y si hay elementos de indignidad moral, es decir, faltas morales tan obvias que descalifiquen a la persona para ocupar el puesto.
Последним моральным недостатком капитализма является несправедливость.
La cuestión moral final es la falta de un principio de justicia del capitalismo.
недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
falta de capital, las personas equivocadas, malas condiciones de mercado.
Широко распространен недостаток точной информации о заболевании.
La falta de información correcta sobre la enfermedad está muy extendida.
Проблема сегодняшних культурных гетто - это не недостаток знания.
El problema con los guetos culturales de hoy no es la falta de conocimiento.
Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности.
El problema esencial de la mente democrática es su falta de conciencia histórica.
Эта тактика откладывания живет за счет недостатка давления снизу.
Esas tácticas dilatorias son posibles por una falta de presión desde abajo.
Яма всегда расстраивал недостаток свободы под управлением Валютного комитета.
Yam se sentía siempre frustrado por la falta de libertad para la adopción de políticas que entrañaba la junta de divisas.
Этот процесс не должен быть отложен из-за недостатка перспективы.
Este proceso no debe retardarse por falta de visión.
Бетти не понаслышке знала о потенциальных последствиях подобного недостатка знаний.
Betty conocía de primera mano las potenciales consecuencias de esta falta de conocimiento.
проблема Индии заключается в недостатке компетентности ее главной политической элиты.
el problema de la India es la falta de competencia de sus máximos dirigentes políticos.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса.
O, un tipo de cambio subvaluado puede ayudar a exportar la falta de demanda interna.
Недостаток доверия отражается в низких и неустойчивых ценах на активы.
La falta de confianza da lugar a valores bajos y volátiles de los activos.
когда Вы умираете от недостатка медицинской помощи, есть путь к спасению.
cuando se muere por falta de atención médica, hay una vía de escape.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert