Sentence examples of "недостаточная" in Russian

<>
Translations: all124 insuficiente90 escaso17 deficiente7 other translations10
Недостаточная прозрачность также не возродит финансовую систему. La falta de transparencia no lo sacará de esta situación.
Причина такой инерции, отсутствие четкой позиции и недостаточная гибкость объясняется просто: La razón de la inercia, la oscuridad y la rigidez del BCE es simple:
Недостаточная точность наших ответных мер приводит к ещё большей ненависти за рубежом. Que, bueno, no somos lo suficientemente precisos en nuestras represalias y eso desemboca en más odio en el exterior, más terrorismo.
недостаточная атрибуция также влияет и на межгосударственное сдерживание, однако оно все еще работает. la atribución inadecuada también afecta la disuasión entre los Estados y, sin embargo, aun así funciona.
Неэффективность управления налогово-бюджетной политикой и недостаточная экономическая интеграция становятся всё более важными вопросами, как для Европейского центрального банка, так и для финансовых министров стран зоны евро. La ineficiencia del control en materia de políticas fiscales y la falta de convergencia económica son una cuestión de creciente preocupación tanto para el Banco Central Europeo como para los ministros de Finanzas de la eurozona.
курение табака (второе место в мировом рейтинге факторов риска), употребление алкоголя (третье место), ожирение и плохое питание (шестое и седьмое место соответственно), а также недостаточная физическая активность (десятое место). el tabaquismo (segundo puesto en la clasificación mundial de factores de riesgo), el consumo de alcohol (tercero), la obesidad y la mala alimentación (sexto y séptimo, respectivamente) y la inactividad física (décimo).
К несчастью, это делает саморегулирование верой, от которой трудно отказаться, потому что ее проповедники могут постоянно утверждать, что причиной неприятия этой веры является не богословская несостоятельность, а недостаточная ортодоксальность. Lamentablemente, esto también hace de la autorregulación una fe muy difícil de disipar, porque sus sacerdotes siempre alegan que sus fracasos no son el resultado de la bancarrota teológica, sino de la falta de ortodoxia.
Другим фактором, способствующим расколу, является недостаточная приверженность SPLA идеологии Нового Судана, основатель которой, Джон Гаранг, участвовал в переговорах, приведших к заключению мирного соглашения, и погиб в авиакатастрофе в 2005 году. Un segundo factor que impulsa la inclinación por la deserción es la falta de compromiso del EPLS con la ideología de un Nuevo Sudán formulada por su fundador, John Garang, que había negociado el AGP y murió en un accidente de aviación en 2005.
Бывший президент США Билл Клинтон сказал, что ошибкой, допущенной им во время пребывания на посту президента, о которой он больше всего сожалеет, является недостаточная настойчивость в вопросе введения вооруженных сил в Руанду. El ex Presidente Bill Clinton ha dicho que el error cometido durante su presidencia y que más lamenta fue el de no instar a la intervención en Ruanda.
По оценкам Арабского союза, недостаточная региональная интеграция стоит каждой стране два процента ежегодного роста ВВП, в то время как Африканская экономическая комиссия считает, что если бы существовал магрибский союз, то каждая из пяти стран получила бы 5% ВВП. De hecho, la Unión Árabe estima que la falta de integración regional le cuesta a cada país dos puntos porcentuales del crecimiento anual del PBI, mientras que la Comisión Económica Africana reconoce que si existiera una Unión del Magreb, cada uno de los cinco países ganaría 5% del PBI.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.