Sentence examples of "недостаточное" in Russian
Это правда, но это недостаточное объяснение.
Eso es cierto, pero se trata de una explicación insuficiente.
Более того, японский язык не очень распространен в мире, а недостаточное владение английским языком в Японии делает сложным привлечение международного таланта в университеты страны.
Además, la lengua japonesa no está muy difundida y las escasas aptitudes para el uso del inglés en el Japón constituyen un obstáculo para que atraiga talentos internacionales a sus universidades.
К тому же недостаточное потребление и упорно высокий уровень безработицы, вероятно, еще останутся с американцами в течение некоторого времени.
Como están las cosas, un consumo deficiente y un desempleo tercamente alto probablemente convivan con los norteamericanos durante algún tiempo.
Эта незамеченная драма символизирует недостаточное освещение колумбийского конфликта.
Este drama inadvertido es emblemático de la cobertura periodística insuficiente sobre el conflicto colombiano.
Также недостаточное внимание уделяется поддержанию надлежащей системы социальной защиты.
Y se ha dedicado una atención insuficiente a mantener una adecuada red de seguridad social.
Недостаточное питание подрывает их способность учиться, работать и не позволяет им развивать свои таланты.
La alimentación insuficiente entorpece su capacidad para aprender, trabajar y desarrollar sus talentos.
хирургический симулятор, напротив, мог бы измерить это воздействие и сигнализировать, когда стажер прилагает чрезмерное или недостаточное давление.
un simulador quirúrgico, por el contrario, podría medir esa fuerza e indicar cuándo un aprendiz está aplicando una presión excesiva o insuficiente.
высокое кровяное давление, высокий уровень холестерина, низкий уровень потребления фруктов и овощей, высокий индекс массы тела и недостаточное количество физических упражнений.
hipertensión arterial, colesterol elevado, ingesta escasa de frutas y verduras, alto índice de masa corporal y ejercicio insuficiente.
Это особенно важно, поскольку мало что так сильно влияет на доверие к комплексу мероприятий в области экономической политики, как недостаточное финансирование.
Esto es extremadamente importante, ya que pocas cosas son tan fatales para la credibilidad de un paquete de políticas como un financiamiento insuficiente.
Но пенологи признают, что определенные факторы, включая перегруженность тюрем, недостаточное обучение охранников, обособленное руководство, разрушенная инфраструктура, трения на почве расизма и отсутствие ответственности и подотчетности перед обществом, делают такие трагедии неизбежными.
Pero los estudiosos de los sistemas carcelarios reconocen que ciertos factores (entre los que se cuentan la sobrepoblación, la insuficiente capacitación de los guardias, una administración poco involucrada, la infraestructura de baja calidad, las tensiones raciales y la falta de obligación de rendir cuentas en público) hacen que el desastre sea casi inevitable.
Данных о других респираторных заболеваниях недостаточно.
Los datos correspondientes a otras enfermedades respiratorias son escasos.
В мировой экономике с недостаточным совокупным спросом активное сальдо по текущим расчётам является проблемой.
En una economía global con una demanda agregada deficiente, los superávit en cuenta corriente son un problema.
И я действительно боюсь, что этого абсолютно недостаточно.
Y estoy realmente preocupado porque es absolutamente insuficiente.
Это - смелая дипломатия (за которую Китай недостаточно хвалят) в чрезвычайно важный момент.
Se trata de diplomacia audaz -por la que China recibe escaso crédito- en un momento sumamente sensible.
Например, ядерные регулирующие органы Японии были недостаточно независимы, и надзор за оператором станции - TEPCO - был слабым.
Por ejemplo, las autoridades encargadas de la regulación nuclear de Japón no eran lo suficientemente independientes, y la supervisión del operador de las instalaciones nucleares, TEPCO, era deficiente.
Ни того, ни другого недостаточно, чтобы остановить Наифа.
Ambos son insuficientes para contrarrestar a Naíf.
Таким образом, политического ответа будет недостаточно, и он будет слишком запоздалым, для его предотвращения.
En consecuencia, la respuesta política será demasiado escasa, y llegará demasiado tarde, como para impedirla.
Бедные же страны - это те страны, в которых эти условия не соблюдаются или выполняются в недостаточной степени.
Los países pobres son aquellos en que esas disposiciones son inexistentes o deficientes.
Однако существующих усилий по изменению ситуации, по-прежнему, совершенно недостаточно.
Pero las medidas existentes para modificar la situación siguen siendo atrozmente insuficientes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert