Sentence examples of "нелепо" in Russian

<>
Translations: all33 ridículo21 other translations12
30 лет назад это бы звучало нелепо. Hace 30 años eso habría sonado absurdo.
В общем, так случилось- нелепо и весело. Así, sucedió esta especie de accidente raro y dichoso.
Столетие назад идея деколонизации звучала так же нелепо. Hace un siglo, la idea de la descolonización parecía igualmente absurda.
Я решил нелепо пошутить над квантовой механикой и Копенгагенской интерпретацией. He optado por hacer bromas tontas sobre la mecánica cuántica y la interpretacion de Copenhague.
Но эти цифры помощи являются нелепо низкими с исторической точки зрения. Sin embargo, estas cifras son absurdamente bajas desde una perspectiva histórica.
"Для меня бросить эту работу просто нелепо - ведь она пронизывает меня до глубины души." Sería una locura para mí abandonar esto, porque es lo que habla de mi ser más auténtico."
Америка же, - что выглядит нелепо, но отнюдь не неожиданно, - подвергает нападкам других, обвиняя их в своих проблемах. De forma singular, pero previsible, los Estados Unidos están arremetiendo contra otros por sus problemas.
У всех схожий рисунок, то есть все они очень длинные - даже нелепо длинные, по сравнению с другими белками. Todas tienen un diseño común, como por ejemplo, que son todas muy largas, considerablemente largas comparadas con otras proteínas.
Еще более нелепо распространять право на независимость на вирусы, которые, подобно гриппу, могут переходить за международные границы с перелетными птицами. Aún más esperpéntico resulta hacer extensivo el concepto de soberanía a virus que, como el de la gripe, las aves migratorias pueden transportar a través de las fronteras internacionales.
Я же считаю, что нелепо утверждать, что полчаса копуляции являются актом создания, и 9 месяцев беременности, и, боже упаси, 24 часа родов являются просто реализацией. Yo diría que eso es tan absurdo como afirmar que el acto creador son 30 minutos de cópula y nueve meses de gestación y Dios no lo quiera, 24 horas de trabajo de parto es sólo la ejecución.
Действительно нелепо, что американский министр финансов Ханк Полсон, бывший глава Goldman Sachs, фирмы, которая является примером финансового триумфализма, является инициатором спасения поддерживаемых правительством бегемотов, которые явно себя пережили. No deja de ser irónico el que el Secretario del Tesoro de EE.UU., Hank Paulson, ex presidente de Goldman Sachs, empresa que ejemplifica el triunfalismo financiero, esté a la cabeza de las iniciativas para salvar a estos mastodontes patrocinados por el gobierno que, tan notoriamente, ya han dejado de ser útiles.
Особенно нелепо то, что многие курды из юго-восточных областей Турции, которым обещали имущество армян и гарантированное место на небесах за убийство неверных, охотно принимали участие в геноциде. Resulta particularmente irónico que muchos kurdos de las provincias sudorientales de Turquía, tras recibir la promesa de apoderarse de propiedades armenias y de contar con un lugar garantizado en el cielo por matar a infieles, fueran de buen grado cómplices en el genocidio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.