Sentence examples of "необходимости" in Russian

<>
Это вопрос запрограммированной экономической необходимости. Es cuestión de necesidad económica pragmática.
Они должны сделать из необходимости возможность. Deberían hacer de la necesidad una oportunidad.
Нет никакой необходимости прибегать к насилию. No hay necesidad de usar la violencia.
Это - война выбора, а не необходимости. Es una guerra por opción, no por necesidad.
На другой фотографии - общепризнанность необходимости настоящих перемен. La otra imagen es la popularidad de la necesidad real de cambio.
В ядерной энергетике нет абсолютно никакой необходимости. No hay en absoluto necesidad de energía nuclear.
Лично я сомневаюсь в необходимости отказа от ядерного сдерживания. Yo dudo firmemente de la necesidad de prescindir de la disuasión.
Следовательно, для НАТО нет никакой необходимости дублировать эти функции; Por lo tanto, no hay necesidad de que la OTAN duplique esas funciones;
Люди также говорили мне о необходимости удовлетворения элементарных потребностей: La gente me comentó también que tenemos muchas necesidades primarias que satisfacer:
У Франции есть уникальная возможность приспособиться к необходимости реформы. Francia tiene la oportunidad única de adaptarse a la necesidad de reformas.
необходимости склонить модель роста с внешнего спроса на внутренний. la necesidad de cambiar la orientación del modelo de la demanda externa a la demanda interna.
Управление климатом может оставаться запасным вариантом на случай необходимости. La ingeniería climática podría seguir siendo una opción de respaldo en caso de necesidad.
И все же, к счастью, нет необходимости смириться с ситуацией. Sin embargo, afortunadamente, no hay ninguna necesidad de resignarse.
Новый президент, Фелипе Кальдерон, высказался о необходимости разделения мексиканских монополий. El nuevo presidente, Felipe Calderón, ha hablado de la necesidad de romper los monopolios de México.
Во всем мире растет понимание необходимости более сбалансированного режима ИС. Existe un creciente reconocimiento a nivel mundial sobre la necesidad de un régimen de propiedad intelectual más equilibrado.
Это и позволяло нам избегать необходимости тщательного изучения самой системы. Eso simplemente nos ha permitido evadir la necesidad de hacer un análisis profundo del sistema mismo.
И вот почему я говорю о необходимости умело руководить противоречиями. Y es por eso que hablo de la necesidad de controlar de manera activa el disenso.
Для этих аналитических функций нет никакой необходимости в детальном контроле. Para estas funciones analíticas no hay necesidad de una supervisión estrecha.
Отсутствие крупных бумов избавляет от необходимости беспокоиться по поводу крупного кризиса. Cuando no hay una gran burbuja, no hay necesidad de preocuparse por una gran crisis.
Но как насчет необходимости более широко свести счеты с прежним режимом? Pero, ¿qué decir de la necesidad de un más amplio ajuste de cuentas con el antiguo régimen?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.