Sentence examples of "неоднородную" in Russian

<>
Если брать весь мир, то мы видим неоднородную совокупность городов, которые взаимодействуют с окружением таким образом, что это в дальнейшем может иметь далеко идущее влияние на то, как эволюционируют целые системы жизнеобеспечения Земли. A nivel mundial, estamos viendo un heterogéneo conjunto de ciudades que interactúan de un modo que podría influir fuertemente sobre cómo ha de evolucionar todo el sistema de sustento de vida en la Tierra.
Но мы также знаем, что индивидуальные мнения в значительной степени неоднородны. Sin embargo, también sabemos que las visiones individuales son también notablemente heterogéneas.
Аналогично реформистам, чьи взгляды охватывают широкий диапазон политических идей, иранские консерваторы неоднородны по составу. Los conservadores iraníes, similares a los reformistas, que representan una gran variedad de ideales políticos, son un grupo heterogéneo.
И вы можете видеть на этом графике, что частотный и децибельный диапазоны, динамические диапазоны музыки, гораздо более неоднородны. Y Uds. pueden ver en la figura, que la gama de frecuencias y de decibelios, la gama dinámica de la música es mucho más heterogénea.
В торговых зонах, сформированных разнотипными государствами, крупный бизнес также неоднороден, а поэтому ему сложно лоббировать свои интересы на наднациональном уровне. En las zonas comerciales formadas por Estados heterogéneos, los intereses creados suelen ser diversos y suele resultarles difícil promocionarse en el nivel supranacional.
Каков наиболее вероятный сценарий развития событий, когда широкая и неоднородная коалиция с незначительным парламентским большинством должна управлять страной в постоянно ухудшающейся экономической ситуации? Cuando una coalición amplia y heterogénea con una escasa mayoría parlamentaria tiene que gobernar en una situación económica difícil, ¿qué es lo más probable que suceda?
Мы слишком легко забываем о том, что наши неоднородные общества рассчитывают, по меньшей мере, на разбавленную версию этой подготовки для поддержания политического и экономического порядка. Nosotros olvidamos fácilmente que nuestras sociedades heterogéneas se basan al menos en una versión suavizada de este entrenamiento para mantener el orden político y económico.
Но даже такая неоднородная группа смогла придти к всеобщему согласию, что глобализация, несмотря на ее положительные возможности, не только не использует их, но в действительности приводит к социальным бедствиям. Sin embargo, este grupo tan heterogéneo fue capaz de cristalizar el consenso mundial emergente de que la globalización, a pesar de su potencial positivo, no sólo no ha logrado desarrollar ese potencial, sino que ha contribuido de hecho al descontento social.
Когда эти данные были впервые опубликованы, то вызвали неоднородную реакцию. Cuando este resultado fue publicado por primera vez, fue muy controvertido.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.