Sentence examples of "непобедимый" in Russian
Полный контроль над судебной властью, аппаратом разведки и военными создает непобедимый образ Хаменеи перед его всеми политическими фракциями или избранными чиновниками.
El hecho de tener el control total sobre el poder judicial, el aparato de inteligencia y los militares hace que Jamenei parezca invencible frente a todas las facciones políticas o los funcionarios electos.
Возможно, если бы оба крыла объединились, то на сцену выступила бы непобедимая партия.
Quizá si las dos alas se hubieran unido ese partido único habría surgido como una fuerza inexorable e imbatible.
Когда я достигаю вершины крутой горы на краю цивилизации, я чувствую себя молодым непобедимым и бессмертным.
Cuando alcanzo la cima de una montaña empinada en medio de la nada, me siento joven, invencible, eterno.
Новая Экономика - являющаяся реальной - стала "непобедимой" экономикой, в которой риски снижены, акции все время растут, условия мировой экономики - постоянно выгодны, а бюджетные излишки будут существовать всегда.
La Nueva Economía, que es real, se convirtió en la economía "invencible" en la cual los riesgos no se toman en cuenta, las acciones siempre están al alza, las condiciones económicas mundiales son siempre benéficas y los excedentes en el presupuesto son eternos.
Заключительный крах бывшего диктатора, внешне непобедимого на протяжении многих лет, начался в Лондоне в октябре 1998 г., когда испанские юристы, судья Бальтасар Гарзон Испанский и Скотланд Ярд выдвинули против него обвинения.
Aparentemente invencible durante muchos años, el colapso final del ex dictador comenzó en Londres en octubre de 1998, cuando abogados españoles, el juez Baltasar Garzón de España y Scotland Yard levantaron cargos contra él.
Однако я считаю, что сегодня в равной степени важно ставить под сомнение верность нового широко распространенного убеждения в том, что Америка непобедима, и что во внешней политике США должны руководствоваться принципом "нового унилатерализма".
pero hoy considero igualmente importante poner en duda la nueva opinión establecida de que los Estados Unidos son invencibles y de que el "nuevo unilateralismo" debe inspirar la política exterior de los Estados Unidos.
За лозунгами Коидзуми в поддержку реформ стояла межпартийная фракционная борьба с доминантной фракцией Танаки, чья, по-видимому, непобедимая политическая машина и электорат были закреплены за общественными проектами, включающие группы лоббистов, в особенности фирмы гражданского инжиниринга и строительства.
Tras los eslóganes reformistas de Koizumi había una lucha de facciones internas del partido con la facción predominante de Tanaka, cuya maquinaria política, aparentemente invencible, y sus grupos de apoyo electoral estaban vinculados a obras públicas relacionadas con grupos de presión, en particular los tipos de empresas arriba mencionados.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert