Sentence examples of "неравенстве" in Russian with translation "desigualdad"
Насколько сильно мы должны беспокоиться о неравенстве?
¿Cuánto nos debería preocupar la desigualdad?
возмущёнными нашим разговором о расе, о бедности, о неравенстве.
Todos furiosos porque hablábamos de razas, porque hablábamos de pobreza, porque hablábamos de desigualdad.
Во-первых, мы должны продолжать беспокоиться о растущем неравенстве.
Primero, necesitamos revertir las tendencias preocupantes de una creciente desigualdad.
Я считаю, что в любом случае нам не стоит концентрироваться на неравенстве.
Yo creo que, en cualquier caso, no deberíamos centrarnos en la desigualdad.
религиозных групп, представляющих нетерпимую, воинствующую и основанную на неравенстве полов интерпретацию ислама".
de grupos religiosos que representan una interpretación del Islam intolerante, militante y caracterizada por la desigualdad entre los sexos".
Однако при неравенстве, достигающем уровня 100-летней давности, статус-кво должен быть уязвимым.
Sin embargo, en un momento en que la desigualdad alcanza niveles similares a los de hace 100 años, el status quo tiene que ser vulnerable.
Я думаю, мысль о неравенстве как о разделителе и разрушителе общества витала в воздухе ещё до Французской революции.
Creo que la noción de que la desigualdad es divisiva y corrosiva socialmente es anterior a la Revolución Francesa.
Хотя существуют этнические и социальные причины беспокоиться о неравенстве, они не имеют много общего с экономической политикой, как таковой.
Si bien hay razones éticas y sociales para inquietarse por la desigualdad, éstas no tienen una fuerte relación con la política macroeconómica per se.
Этот разрыв также проявляется в значительном - и растущем - неравенстве между доходами рабочих с образованием средней школы и рабочих со степенью бакалавра или выше.
La brecha también se observa en una desigualdad significativa -y creciente- entre los ingresos de los trabajadores con estudios secundarios y aquellos con un título universitario o superior.
Сегодня этот вопрос снова оказался на переднем плане в связи с началом новой борьбы против расовой дискриминации, для которой необходимы более точные данные о социальном неравенстве.
En la actualidad, esa cuestión ha vuelto a primer plano, porque hay una nueva lucha contra la discriminación racial que parece requerir medidas más precisas de desigualdad social.
Самое большое отличие цыган от большинства населения заключается не столько в культуре или образе жизни - как часто это изображают средства массовой информации - а в бедности и неравенстве.
La divisoria mayor entre los roma y las poblaciones mayoritarias no es cultural ni de estilo de vida -como con tanta frecuencia la presentan los medios de comunicación-, sino que se debe a la pobreza y la desigualdad.
Для этого необходимо расширить рынки в развивающихся странах, что означает заняться решением вопросов о неравенстве доходов и попадании доходов в правильные руки - огромная организационная проблема, которая не привлекает внимение, потому что экономисты сосредоточены исключительно на проблемах сбережений и предложения.
Esto requiere expandir los mercados en los países en desarrollo, lo cual implica afrontar la desigualdad de ingresos y hacer que los ingresos lleguen a las manos correctas -un gran desafío organizativo que está fuera de radar ya que los economistas se concentran exclusivamente en el ahorro y las cuestiones de ofertismo.
Зума, проведший свою молодость, пася домашний скот и получив только формальное образование во время своего пребывания в знаменитой тюрьме "Robben Island" с Манделой, на удивление отдает себе отчет, что самая большая проблема Африки заключается в неравенстве, а не в ее глобальной маргинализации.
Resulta alentador que Zuma, quien pasó su juventud haciendo de pastor y no obtuvo una formación escolar hasta que estuvo en la tristemente famosa cárcel de la isla de Robben con Mandela, sea consciente de que el mayor problema de África son sus desigualdades, no su marginación mundial.
Чем более скептически вы относитесь к способности антитрастовой политики государства компенсировать рост монопольной силы компаний в результате слияний и поглощений, тем больше вы должны искать другие источники противоборствующей силы - что означает прогрессивный подоходный налог - чтобы не допустить резкий скачок в неравенстве доходов.
Cuanto más escéptico sea uno respecto de la capacidad de la política antimonopolio del gobierno para contrabalancear los efectos monopólicos generadores de poder de las fusiones y adquisiciones, más debería buscar otras fuentes de poder compensatorio -lo cual implica una tributación progresiva sobre los ingresos- para contrarrestar cualquier aumento en la desigualdad de ingresos.
Первая ахиллесова пята - рост неравенства.
Está el talón de Aquiles de una desigualdad cada vez mayor.
Наконец, существует глобальный кризис неравенства.
Por último, hay una crisis mundial en materia de desigualdad.
глобализация - это возрастающее неравенство доходов;
la globalización está aumentando las desigualdades;
Например, рост неравенства имеет много причин:
Por ejemplo, el aumento de la desigualdad tiene muchas causas:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert