Exemples d'utilisation de "неразгаданная надпись" en russe
они, вообще-то, написали мне и сказали, что они благодарны за выступление, и что когда они возвращались к машине, они обнаружили на ней надпись, которая заставила их подумать, что Нью-Йорк снова становится Нью-Йорком после этого события,
dijeron que les había gustado la charla, y que cuando volvieron a su coche, se encontraron una nota en su coche que les hizo pensar que quizá Nueva York estaba volviendo a ser lo que era.
вы видите поникшую сигарету, торчащую из его рта, и надпись "импотенция" - именно "импотенция", а не эмфизема.
Notarán el cigarrillo que cuelga de su boca, la palabra "impotencia" es el encabezado, no enfisema.
А моя любимая надпись - на пятидюймовом рыболовном крючке.
Mi advertencia favorita estaba en un señuelo de pesca de 12 centímetros.
Я всё ещё был взволнован до тех пор, пока не добрался домой, бросил каску на свою кровать, упал на неё и осознал, что внутри каски была надпись.
Me quedé encantado hasta llegar a casa, tiro el casco sobre mi cama, me recuesto y me doy cuenta que dentro había una inscripción.
Единственное, что отличается, это эмоция, которую владелец каждых ворот вложил в эту надпись,
Lo único distinto es la expresión que el propietario le puso a la pieza.
Внизу понадобится надпись, ну, для тех, кто не видел публичного объявления.
Tendría que tener una pequeña instrucción debajo, para los que no leen los comunicados de los servicios públicos.
Можно создать карту двух Америк, надпись ДНК с помощью ДНК.
Y pueden hacer un mapa de las Américas y deletrear ADN con ADN.
Пока вы читаете надпись на знаке, мы дергаем за веревку под прилавком, и вам на голову сыпятся восемь насадок для швабры.
Mientras que lees el letrero, tiramos de una cuerda detrás del mostrador y ocho fregonas te caen en la cabeza.
Однако, надпись на спине моей футболки, которую мне дала Джуди, гласит:
Pero la parte de atrás de mi camiseta, la que ella me dio, dice:
В окне маленького больничного магазинчика я увидела объявление -, на котором была надпись:
En la vidriera de una pequeña tienda de regalos del hospital estaba la señal y decía:
Естественно, идёшь метров сто, ожидая увидеть ещё один указатель, который скорее всего будет учтиво окрашен в желтый цвет и иметь надпись "Поезда".
Así que andas otro kilómetro, esperando que aparezca otro cartel, que quizás cortésmente sea amarillo en frente de ti diciendo "Trenes".
Увидит ли он, как Горбачев, надпись на стене и выполнит наказ?
¿Verá, como Gorbachev, la inscripción en la piedra y encabezará la carga?
"Алекса Хоумс, Группа крови А", а вторая надпись на пакете:
"Alexa Holmes, sangre de tipo A", y la segunda leyó en la bolsa:
Надпись на этой стене стала ещё яснее после недавнего раунда переговоров по санкциям.
Esto quedó mucho más claro después de la última ronda de negociaciones sobre las sanciones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité