Sentence examples of "низкий" in Russian with translation "inferior"

<>
У них также, в среднем, немного более низкий уровень интеллекта. También tienen, en promedio, una inteligencia levemente inferior.
Это укрепит ожидания конвертируемости валюты среди участников финансового рынка, что будет означать более низкий риск для инвесторов. Reforzará las perspectivas de convergencia ente los participantes en los mercados financieros, que se plasmarán en primas de riesgo inferiores para los inversores.
Беспорядки могут еще сдержать, и они могут пойти на убыль, что вернет цены на нефть на более низкий уровень. Todavía podría contenerse y retroceder, con lo que los precios del petróleo regresarían a niveles inferiores.
в самом деле, несколько индексов, которые котируют СФБ по прозрачности, ответственности и вопросам управления, традиционно давали более низкий рейтинг только Ирану. de hecho, tradicionalmente varios índices que clasifican los fondos soberanos en cuanto a transparencia, rendición de cuentas y gestión pública solo han dado a Irán una calificación inferior.
В целом, члены еврозоны, по их мнению, имеют более низкий бюджетный дефицит, чем США и Великобритания, при равном уровне государственного долга. Sostienen que los miembros de la zona del euro en conjunto tienen un déficit presupuestario inferior a los de los EE.UU. y del Reino Unido y un nivel de deuda pública similar.
ГМ зерновые устойчивые к вредителям, например, показывают более низкий уровень содержания микотоксина, чем зерновые, выращиваемые обычным методом или с применением органических удобрений, потому что растения устойчивы к личинкам насекомых, которые проделывают отверстия, через которые грибки попадают в растения. Por ejemplo, el maíz genéticamente modificado y resistente a los insectos presenta niveles muy inferiores de contaminación con micotoxinas que el cultivado tradicional u orgánicamente, porque las plantas son resistentes a las larvas de los insectos que hacen agujeros por los que entran en las plantas los hongos:
Банкиры признают, что, в конечном счете, эта теорема может сработать, но спорят, что потребуется время, особенно учитывая недавние события, чтобы убедить инвесторов в том, что банки в действительности более безопасны и что их акции следует рассматривать наподобие акций коммунального предприятия, приносящих более низкий доход. Los banqueros aceptan que, en el largo plazo, el teorema podría sostenerse como cierto, pero argumentan que se tardará un periodo de tiempo, especialmente teniendo en cuenta los últimos acontecimientos, para convencer a los inversos que los bancos son realmente seguros, y que sus acciones deben ser conceptualizadas como similares a las acciones de las empresas de servicios básicos, las cuales ofrecen un rendimiento inferior.
У других ожидаемый уровень еще ниже. Otros tienen esperanzas inferiores.
Это значительно ниже стоимости новой машины - особенно электрической. Eso es un costo considerablemente inferior al de un auto nuevo -especialmente de un auto eléctrico.
В США их доля значительно ниже - около 84%. En los EE.UU. la proporción es muy inferior, en torno al 84 por ciento.
Служащие низкого уровня решили, что это очень смешно. A los empleados de nivel inferior les pareció muy divertido.
Это включает поддержку лидерства на более низких уровнях в их организациях. Esto incluye fomentar el liderazgo en niveles inferiores de las organizaciones.
Он возникает потому, что номинальные процентные ставки не могут упасть ниже нуля. El límite inferior cero viene al caso porque los tipos de interés nominales no pueden ser menores a cero.
Третий аргумент также прагматичен, хотя он и является более низким по качеству: El tercer argumento también es utilitario, aunque de calidad inferior:
В древнегреческой, еврейской и христианской религиях женщины по своему положению считались ниже мужчин. en las antiguas religiones griega, judía y cristiana las mujeres eran percibidas como inferiores a los hombres.
Этот опыт показывает, что в стране наступает дефолт, если его издержки ниже, чем выгода. Aquella experiencia mostró que los países suspenden pagos cuando los costos resultan inferiores a los beneficios.
В 1920-х годах, когда уровень явки упал ниже 60%, парламент сделал голосование обязательным. En el decenio de 1920, cuando la participación de los votantes fue inferior al 60 por ciento, el Parlamento aprobó la obligatoriedad del voto.
Для участия в выборах было зарегистрировано семьдесят четыре миллиона нигерийцев, но явка была гораздо ниже. Setenta y cuatro millones de nigerianos estaban inscritos para votar, pero la participación fue muy inferior.
Но военные выплачивают пособия по нетрудоспособности, которые заметно ниже чем потери в виде незаработанных средств. Pero las fuerzas armadas pagan prestaciones por incapacidad que son muy inferiores al valor de los ingresos perdidos.
более того, их уровень жизни значительно ниже, чем у их коллег в более богатых странах. además, su nivel de vida es muy inferior al de sus contrapartes en países más ricos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.