Sentence examples of "новостей" in Russian
Я включила в фильм вырезку из выпуска новостей -
La parta del telediario lo incluí para tratar de mostrar.
На США приходится 79 процентов от общего объема новостей.
EE.UU. ocupó el 79% de la cobertura periodística total.
Марк Цукерберг, журналист задал ему вопрос о ленте новостей.
A Mark Zuckerberg un periodista le preguntó sobre la redifusión de contenidos web.
Отсутствие новостей - это не обязательно хорошие новости для Гонконга.
La falta de noticias no significa necesariamente buenas noticias para Hong Kong.
К сожалению, многие каналы новостей, транслируемые через эти тарелки, враждебны Западу.
Lamentablemente, muchos de los nuevos canales que se ven mediante esas antenas son hostiles a Occidente.
Позвольте мне закончить с хорошими новостями, и может быть немножко плохих новостей.
Permitanme terminar con unas buenas noticias, y quizá un poco de malas noticias.
Вместо этого, Гонконг практически исчез с радара мировых новостей после 1997 г.
En lugar de ello, Hong Kong casi se esfumó del radar noticioso mundial después de 1997.
Отсутствие новостей о НАФТА (Североамериканское Соглашение о свободной торговле) - уже хорошая новость.
Las buenas noticias sobre el TLCAN son que hay pocas noticias sobre el TLCAN.
В идеальном мире журналисты должны разбираться в нюансах новостей, которые они освещают.
En un mundo ideal, los periodistas estarían bien educados sobre las sutilezas de los temas que cubren.
Можете себе представить, какую панику это бы посеяло в отделе новостей Fox.
Imaginen el pánico que habrá generado en la sala de prensa de Fox.
Это плохая новость, но, как ни странно, это также и часть хороших новостей.
Estas son malas noticias, y quizá les sorprenda, en parte son también buenas noticias.
Некоторые чиновники даже требуют подписать контракты на поставку положительных новостей о действии правительства.
Algunos funcionarios incluso les exigen a los periodistas que firmen contratos donde se los obliga a realizar una cobertura favorable de las actividades oficiales.
С марта месяца не наблюдалось ярких фундаментальных новостей, кроме как о самих растущих ценах.
Desde marzo no parece haber otra noticia fundamental y espectacular que la de la propia subida de los precios.
И недостаток международных новостей еще более тревожен если посмотреть на то, откуда люди получают новости.
Y esta falta de cobertura global es aún más alarmante cuando vemos dónde busca información la gente.
Через службу коротких новостей Twitter он обвинил приверженцев Мурси в желании возглавить "путч против демократии".
A través de Twitter acusó a los seguidores de Mursi de querer liderar un "golpe de estado contra la democracia".
Эти инициативы не появились в заголовках новостей, но они постепенно трансформируют бoльшую часть американской внешней политики.
Estas iniciativas no acaparan encabezados pero transformarán gradualmente gran parte de la política exterior estadounidense.
кроме того, их больше преследуют, чаще лишают свободы и убивают, чем их коллег из других главных служб новостей.
también sufren más acoso, encarcelamientos y víctimas mortales que sus colegas de otras importantes organizaciones informativas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert