Sentence examples of "нормально" in Russian

<>
Translations: all293 normal244 normalmente11 other translations38
999 миль мы прошли нормально, 999 millas fueron bien.
Судебная система не функционировала нормально. El sistema judicial no funcionaba adecuadamente.
Я поговорю о детях, это будет нормально? Niños es de lo que voy a hablar ¿está bien?
- Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально. - El efecto derrame en la economía casi nunca funciona.
И это сейчас вполне нормально для современных конфликтов. Esto es ahora muy común en los conflictos actuales.
Если прекратить приём лекарства, протеин начинает функционировать нормально. Así que, si dejas de tomar el medicamento, la proteína vuelve a la normalidad.
И единственным способом нормально идти было шагать в ногу. Y la única manera en la que puedes caminar cómodamente es al entrar en sincronía.
Ему приходилось настраивать каждую лампу, чтобы память нормально работала, Así que tenía que enfocar cada tubo para que la memoria funcionase.
Это не нормально для развития армянской демократии и слабой экономики. Esa situación no es buena para el desarrollo de la democracia y la débil economía de Armenia.
Нам необходимы добрые человеческие отношения, чтобы эта система нормально развивалась. Hace falta suficiente nutrición para desarrollar el sistema.
В сегодняшнем мире есть ещё много такого, что не работает нормально. También en el mundo actual hay muchas cosas que no funcionan bien.
Стоимость нормально функционирующей системы здравоохранения превысило бы государственный доход этой страны! ¡Un sistema de salud que funcionara bien costaría más que todos los ingresos del gobierno!
Вообще-то, это вполне нормально для типичной работы 20-го века. Eso, la verdad, está bien para muchas clases de tareas del siglo XX.
Абсолютно нормально провести вечер выходного, наблюдая за футбольной игрой на стадионе. Es una manera perfecta de pasar la tarde del fin de semana mirando fútbol en un estado.
Как мы просто даже подошли к тому, чтобы поверить, что операция - это нормально, Cómo es que incluso llegamos a creer que la cirugía era correcta.
Я поняла, что не обязательно ходить на каблуках, носить розовое, и чувствовать себя нормально. Descubrí que no tenía que usar tacones, que no tenía que vestirme de rosa, y podía sentir que encajaba.
я расскажу вам несколько примеров, от которых вам возможно станет не по себе, но это нормально Les diré un par de cosas que probablemente harán que quieran vomitarme encima, pero está bien.
"Дарина и я общаемся совершенно нормально, только мы больше не делим постель", сказал Рихтарж журналу Blesk. "Darina y yo nos hablamos con normalidad, lo único es que no compartimos cama, dijo Rychtář.
Они продолжают без скатерти, присматривая местечко, где можно было бы посадить дирижабль и, наконец-то, нормально поесть. Siguen sin su mantel, buscando un lugar donde aterrizar para poder almorzar.
Очевидно, нормально выйти замуж за парня из Джорджии, но нехорошо, если у тебя волосы, как в Техасе. Y, al parecer, está bien casarse con un chico de Georgia pero no tener pelo de Texas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.